From fbb7499602a4de0369279996c0979343537f5636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Plessy Date: Thu, 10 Feb 2011 09:59:25 +0900 Subject: [PATCH] # Brouillon de la traduction (ou traduction du brouillon ?). --- .../r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" | 52 +++++++++++++++---- 1 file changed, 42 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" index ae45592d..54bad906 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" @@ -1,35 +1,35 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# Charles Plessy , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-10 09:59+0900\n" +"Last-Translator: Charles Plessy \n" +"Language-Team: Hopla\n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta date=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta updated=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta updated=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!tag Debian brouillon]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -51,6 +51,17 @@ msgid "" "possible avec un compilateur récent. Bref, chaque paquet laisse son " "_empreinte_ dans l'écosystème Debian." msgstr "" +"Now that maintain several dozens of packages in Debian, I think twice before " +"uploading a new one. Does it have a future, a public ? Some of the packages " +"I prepare are available on [git.debian.org](http://git.debian.org), and are " +"listed in Debian Med's [tasks](http://debian-" +"med.alioth.debian.org/tasks/index) pages. It would not take me long to " +"finish most of them, but that does not take into account the time others " +"will spend on it. They will make our archive bigger. Our quality tests " +"longer to execute. Somebody will translate their description. Somebody else " +"will perhaps write a security patch someday, or a patch to make the package " +"compilable with a new version of GCC. All in all, each package has a " +"_footprint_ in Debian's ecosystem." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -65,6 +76,15 @@ msgid "" "CopyrightReview desc=\"correction des nouveaux paquets\"]] qui fonctionne comme\n" "une réaction en chaîne.\n" msgstr "" +"That footprint starts early, as soon as the package is sent to the NEW " +"queue. For instance, I kept by mistake some old content in the copyright " +"file of `clustalw`, that was recently freed and has to go through the NEW " +"queue to be transferred from the _non-free_ to the _main_ area of our " +"archive. That costed a small of exchange of emails, that could have been " +"avoided. Our packages should be perfect, but that is difficult to achieve " +"alone. For that reason, I proposed two years ago a [[!debwiki\n" +"CopyrightReview desc=\"package review system\"]], that functions like a _chain " +"reaction_." #. type: Plain text msgid "" @@ -83,3 +103,15 @@ msgid "" "tarent.de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). Alors, pourquoi ne pas " "essayer de donner un coup de main ?" msgstr "" +"The principle is simple. After uploading to the [NEW queue](http://ftp-" +"master.debian.org/new.html), download two neighbor packages and check their " +"_copyright_ file. The errors found can be corrected by their maintainer " +"before the the FTP team inspects it, which save their time. For instance, " +"after uploading `tabix`, I found an error in `metiathekview`, that was " +"corrected. That compensates for my mistake with `clustalw`. If each person " +"receiving a package review does a review of two other packages, that will " +"create a chain reaction that will clean the queue from the simplest " +"mistakes, leaving only the really problematic cases. As Torsten noted " +"recently, the [NEW queue is getting " +"long](http://twerne.blog.tarent.de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). So " +"how about trying to help?" -- 2.47.3