From cf3941f9b37309a931ddc55daa24c83cfbe0cafb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Plessy Date: Thu, 10 Feb 2011 10:08:02 +0900 Subject: [PATCH] updated PO files --- .../r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" | 68 ++++++++++--------- 1 file changed, 37 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" index cd32954b..9b7837c6 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/r\303\251action-en-cha\303\256ne.en.po" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 10:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-10 10:00+0900\n" "Last-Translator: Charles Plessy \n" "Language-Team: Hopla\n" @@ -18,18 +18,21 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta date=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta date=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" +msgid "[[!meta date=\"jeudi 10 février 2011, 10:07:03 (UTC+0900)\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta updated=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta updated=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" +msgid "[[!meta updated=\"jeudi 10 février 2011, 10:07:03 (UTC+0900)\"]]\n" msgstr "[[!meta updated=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n" +msgid "[[!tag Debian]]\n" msgstr "[[!tag Debian brouillon]]\n" #. type: Plain text @@ -51,22 +54,32 @@ msgid "" "pour corriger un problème de sécurité, ou pour rendre la construction " "possible avec un compilateur récent. Bref, chaque paquet laisse son " "_empreinte_ dans l'écosystème Debian." -msgstr "Now that maintain several dozens of packages in Debian, I think twice before " +msgstr "" +"Now that maintain several dozens of packages in Debian, I think twice before " "uploading a new one. Does it have a future, a public ? Some of the packages " "I prepare are available on [git.debian.org](http://git.debian.org), and are " -"listed in Debian Med's [tasks](http://debian-" -"med.alioth.debian.org/tasks/index) pages. It would not take me long to " -"finish most of them, but that does not take into account the time others " -"will spend on it. They will make our archive bigger. Our quality tests " -"longer to execute. Somebody will translate their description. Somebody else " -"will perhaps write a security patch someday, or a patch to make the package " -"compilable with a new version of GCC. All in all, each package has a " -"_footprint_ in Debian's ecosystem.\n" +"listed in Debian Med's [tasks](http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/" +"index) pages. It would not take me long to finish most of them, but that " +"does not take into account the time others will spend on it. They will make " +"our archive bigger. Our quality tests longer to execute. Somebody will " +"translate their description. Somebody else will perhaps write a security " +"patch someday, or a patch to make the package compilable with a new version " +"of GCC. All in all, each package has a _footprint_ in Debian's ecosystem.\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "Cette empreinte commence très tôt, dès l'envoi dans la file d'attente pour les\n" +#| "nouveaux paquets. Par exemple, j'ai laissé par erreur un morceau de l'ancien\n" +#| "fichier copyright de `clustalw`, dont les sources ont été libérées récemment,\n" +#| "et qui doit repasser par la queue pour passer de la zone _non-free_ à la zone\n" +#| "_main_ de notre archive. Cela coûté un petit échange de mail qui aurait pu être\n" +#| "évité. Il faudrait être impeccable, mais c'est très difficile à y arriver seul.\n" +#| "Pour cette raison, j'ai proposé il y a deux ans un système de [[!debwiki\n" +#| "CopyrightReview desc=\"correction des nouveaux paquets\"]] qui fonctionne comme\n" +#| "une réaction en chaîne.\n" msgid "" -"Cette empreinte commence très tôt, dès l'envoi dans la file d'attente pour les\n" +"Cette empreinte se manifeste très tôt, dès l'envoi dans la file d'attente pour les\n" "nouveaux paquets. Par exemple, j'ai laissé par erreur un morceau de l'ancien\n" "fichier copyright de `clustalw`, dont les sources ont été libérées récemment,\n" "et qui doit repasser par la queue pour passer de la zone _non-free_ à la zone\n" @@ -76,15 +89,8 @@ msgid "" "CopyrightReview desc=\"correction des nouveaux paquets\"]] qui fonctionne comme\n" "une réaction en chaîne.\n" msgstr "" -"That footprint starts early, as soon as the package is sent to the NEW " -"queue. For instance, I kept by mistake some old content in the copyright " -"file of `clustalw`, that was recently freed and has to go through the NEW " -"queue to be transferred from the _non-free_ to the _main_ area of our " -"archive. That costed a small of exchange of emails, that could have been " -"avoided. Our packages should be perfect, but that is difficult to achieve " -"alone. For that reason, I proposed two years ago a [[!debwiki\n" -"CopyrightReview desc=\"package review system\"]], that functions like a _chain " -"reaction_.\n" +"That footprint starts early, as soon as the package is sent to the NEW queue. For instance, I kept by mistake some old content in the copyright file of `clustalw`, that was recently freed and has to go through the NEW queue to be transferred from the _non-free_ to the _main_ area of our archive. That costed a small of exchange of emails, that could have been avoided. Our packages should be perfect, but that is difficult to achieve alone. For that reason, I proposed two years ago a [[!debwiki\n" +"CopyrightReview desc=\"package review system\"]], that functions like a _chain reaction_.\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -102,7 +108,8 @@ msgid "" "l'a noté récemment Torsten, [la file s'allonge vite](http://twerne.blog." "tarent.de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). Alors, pourquoi ne pas " "essayer de donner un coup de main ?" -msgstr "The principle is simple. After uploading to the [NEW queue](http://ftp-" +msgstr "" +"The principle is simple. After uploading to the [NEW queue](http://ftp-" "master.debian.org/new.html), download two neighbor packages and check their " "_copyright_ file. The errors found can be corrected by their maintainer " "before the the FTP team inspects it, which save their time. For instance, " @@ -111,6 +118,5 @@ msgstr "The principle is simple. After uploading to the [NEW queue](http://ftp-" "receiving a package review does a review of two other packages, that will " "create a chain reaction that will clean the queue from the simplest " "mistakes, leaving only the really problematic cases. As Torsten noted " -"recently, the [NEW queue is getting " -"long](http://twerne.blog.tarent.de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). So " -"how about trying to help?\n" +"recently, the [NEW queue is getting long](http://twerne.blog.tarent." +"de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). So how about trying to help?\n" -- 2.47.3