From c007ecf3f5a68bbb29d33cf2f9f690c421cd4ac4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Plessy Date: Sat, 8 Oct 2016 15:30:05 +0000 Subject: [PATCH] updated PO files --- "Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" | 63 ++++++++++++++++----- 1 file changed, 48 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" index 128fa08d..865dccbc 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: -\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 15:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-09 00:07+0900\n" "Last-Translator: Charles Plessy \n" "Language-Team: xyz\n" @@ -17,13 +17,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta date=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta date=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" +msgid "[[!meta date=\"Sun, 09 Oct 2016 00:29:13 +0900\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta updated=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta updated=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" +msgid "[[!meta updated=\"Sun, 09 Oct 2016 00:29:13 +0900\"]]\n" msgstr "[[!meta updated=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" #. type: Plain text @@ -74,13 +76,21 @@ msgstr "" "read) could be more interesting in that respect?" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "le deuxième tome [L'épée de l'ancillaire](https://fr.wikipedia.org/wiki/" +#| "L'%C3%89p%C3%A9e_de_l'ancillaire) nous raconte comment on peut se dire " +#| "des choses dans une société de surveillance sans intimité, en variant " +#| "subtilement la manière de servir le thé. On en boit des litres dans ce " +#| "tome, mais le jeu des relations entre les personnages est ce qui rends ce " +#| "tome de transition intéressant." msgid "" "le deuxième tome [L'épée de l'ancillaire](https://fr.wikipedia.org/wiki/" "L'%C3%89p%C3%A9e_de_l'ancillaire) nous raconte comment on peut se dire des " "choses dans une société de surveillance sans intimité, en variant " "subtilement la manière de servir le thé. On en boit des litres dans ce " -"tome, mais le jeu des relations entre les personnages est ce qui rends ce " -"tome de transition intéressant." +"tome, dont le principal intérêt est le jeu des relations entre les " +"personnages, et leurs dialogues." msgstr "" "The second tome, [Ancillary Sword](https://en.wikipedia.org/wiki/" "Ancillary_Sword), shows us how one can communicate things in a surveillance " @@ -89,6 +99,19 @@ msgstr "" "between the characters." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Le troisième tome [La miséricorde de l'ancillaire](https://fr.wikipedia." +#| "org/wiki/La_Mis%C3%A9ricorde_de_l'ancillaire) pose la question de ce qui " +#| "nous rend humains. Parmi les personnages les plus intéressants, il y a " +#| "un ambassadeur extra-terrestre, qui est une sorte d'humain de synthèse. " +#| "Au premier abords, il semble complètement étranger, mais à bien y " +#| "réfléchir, il n'est pas très différent d'un nouveau-né qui comme par " +#| "miracle saurait parler. Au début, le monde n'a aucun sens, et petit à " +#| "petit, par l'expérience, on déduit son fonctionnement. C'est comme ça " +#| "que ce personnage finit par comprendre que ce que l'on appelle « la " +#| "guerre », c'est un phénomène compliqué dont l'une des conséquences est " +#| "une pénurie de sauce au poisson." msgid "" "Le troisième tome [La miséricorde de l'ancillaire](https://fr.wikipedia.org/" "wiki/La_Mis%C3%A9ricorde_de_l'ancillaire) pose la question de ce qui nous " @@ -96,8 +119,8 @@ msgid "" "ambassadeur extra-terrestre, qui est une sorte d'humain de synthèse. Au " "premier abords, il semble complètement étranger, mais à bien y réfléchir, il " "n'est pas très différent d'un nouveau-né qui comme par miracle saurait " -"parler. Au début, le monde n'a aucun sens, et petit à petit, par " -"l'expérience, on déduit son fonctionnement. C'est comme ça que ce " +"parler: au début, le monde n'a aucun sens, et petit à petit, par " +"l'expérience, il déduit son fonctionnement. C'est comme ça que ce " "personnage finit par comprendre que ce que l'on appelle « la guerre », c'est " "un phénomène compliqué dont l'une des conséquences est une pénurie de sauce " "au poisson." @@ -113,15 +136,25 @@ msgstr "" "complex phenomenon where one of the consequences is a shortage of fish sauce." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "J'étais un peu surpris qu'aucun des livres ne nous emmène au coeur de " +#| "l'empire du Radch, mais je vois à l'instant sur Wikipédia qu'un autre " +#| "roman est en préparation... On pourrait spéculer qu'il ressemble un " +#| "Occident futur dystopique, dans lequel tout le monde est suivi en " +#| "totalité et en permanence mais se croit heureux, et dont la paix " +#| "intérieure est garantie par des opérations armées à l'extérieur, " +#| "exécutées principalement par des robots-tueurs pilotés par des " +#| "intelligences artificielles. Un futur peut-être pas si lointain ?" msgid "" "J'étais un peu surpris qu'aucun des livres ne nous emmène au coeur de " "l'empire du Radch, mais je vois à l'instant sur Wikipédia qu'un autre roman " -"est en préparation... On pourrait spéculer qu'il ressemble un Occident " -"futur dystopique, dans lequel tout le monde est suivi en totalité et en " -"permanence mais se croit heureux, et dont la paix intérieure est garantie " -"par des opérations armées à l'extérieur, exécutées principalement par des " -"robots-tueurs pilotés par des intelligences artificielles. Un futur peut-" -"être pas si lointain ?" +"est en préparation... On pourrait spéculer que le Radch central ressemble à " +"un Occident futur dystopique, dans lequel tout le monde est suivi en " +"totalité et en permanence mais se croit heureux, et dont la paix intérieure " +"est garantie par des opérations armées à l'extérieur, exécutées " +"principalement par des robots-tueurs pilotés par des intelligences " +"artificielles. Un futur peut-être pas si lointain ?" msgstr "" "I was a bit surprise that no book leads us at the heart of the Radch empire, " "but I just see on Wikipedia that one more novel is in preparation... One " -- 2.47.3