From b48a2e6b3efddfacd0f3916fe80553b2ee4b5dfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Plessy Date: Sat, 20 Jul 2013 11:25:57 +0000 Subject: [PATCH] updated PO files --- .../triggers-dpkg-rpm.en.po" | 28 ++++--------------- 1 file changed, 5 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/triggers-dpkg-rpm.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/triggers-dpkg-rpm.en.po" index 666821d8..e958fbd2 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/triggers-dpkg-rpm.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/triggers-dpkg-rpm.en.po" @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-20 11:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-20 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 20:24+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,13 +18,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -#| msgid "[[!meta date=\"Sat, 20 Jul 2013 19:30:49 +0900\"]]\n" msgid "[[!meta date=\"Sat, 20 Jul 2013 20:22:54 +0900\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"Sat, 20 Jul 2013 20:22:54 +0900\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap -#| msgid "[[!meta updated=\"Sat, 20 Jul 2013 19:30:49 +0900\"]]\n" msgid "[[!meta updated=\"Sat, 20 Jul 2013 20:22:54 +0900\"]]\n" msgstr "[[!meta updated=\"Sat, 20 Jul 2013 20:22:54 +0900\"]]\n" @@ -33,17 +32,12 @@ msgid "[[!tag Debian]]\n" msgstr "[[!tag Debian]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -#| msgid "[[!meta title=\"Les _triggers_ de Dpkg et RPM : comparaison.\"]]\n" -msgid "[[!meta title=\"Les triggers de Dpkg et RPM : comparaison.\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta title=\"Les triggers de Dpkg et RPM : comparaison.\"]]\n" +msgid "[[!meta title=\"Les « triggers » de Dpkg et RPM : comparaison.\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"triggers in Dpkg and RPM: a comparaison.\"]]\n" #. type: Plain text -#| msgid "" -#| "Dpkg et RPM proposent un mécanisme appelé _[[triggers]]_ en anglais. " -#| "Dans le cas de Dpkg, la traduction française est _actions différées_. Je " -#| "ne connais pas de traductions pour RPM, et la version française ne " -#| "s'appliquerait pas bien, pour les raisons qui suivent." msgid "" "Dpkg et RPM proposent un mécanisme appelé _[[triggers]]_ en anglais. Dans " "le cas de Dpkg, la traduction française est _actions différées_. Je ne " @@ -54,18 +48,6 @@ msgstr "" "the same thing?" #. type: Plain text -#| msgid "" -#| "Il existe deux types d'_actions différées_ pour Dpkg : _explicite_ et " -#| "_fichier_. Dans le cas du type _explicite_, un script d'un paquet A va " -#| "activer un paquet B. Le type _fichier_ est plus courant. Dans ce cas, " -#| "l'installation, la modification ou l'effacement par un paquet A d'un " -#| "ficher dans un chemin prédéterminé par un paquet B va activer le paquet " -#| "B. Les _actions différées_ sont souvent utilisées quand un paquet A doit " -#| "enregistrer une information auprès d'un paquet B. Par exemple, " -#| "lorsqu'une application graphique est installée, son paquet peut ajouter " -#| "sa description dans le répertoire `/usr/share/applications`, ce qui va " -#| "activer le paquet `desktop-file-utils`, qui fera le nécessaire pour " -#| "ajouter une entrée dans le système de menu de l'interface graphique." msgid "" "Il existe deux types d'_actions différées_ pour Dpkg : _explicite_ et " "_fichier_. Dans le cas du type _explicite_, un script d'un paquet A va " -- 2.47.3