From b44fe52320fd2fdb2184d35c4fb17b28f981a750 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Plessy Date: Sun, 8 Dec 2019 08:57:01 +0900 Subject: [PATCH] I voted --- "Debian/debi\303\242neries/initgr.en.po" | 42 +++++++++++++++--------- 1 file changed, 27 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/initgr.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/initgr.en.po" index dc8ba203..a0676d6c 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/initgr.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/initgr.en.po" @@ -3,51 +3,57 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-07 23:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-08 08:56+0900\n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Charles Plessy \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"Sun, 08 Dec 2019 08:09:02 +0900\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta date=\"Sun, 08 Dec 2019 08:09:02 +0900\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta updated=\"Sun, 08 Dec 2019 08:09:02 +0900\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta updated=\"Sun, 08 Dec 2019 08:09:02 +0900\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag Debian]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!tag Debian]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"A voté\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"I voted\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "Lors de la préparation du vote sur les systèmes d'initialisation dans " "Debian, j'ai pensé proposer une option disant que ce vote n'est pas " "nécessaire et rappellant qu'il faut utiliser les résolutions générales avec " -"parcimonie [comme en " -"2014|https://www.debian.org/vote/2014/vote_003.fr.html#amendmenttextc]. " -"Cependant je me suis souvenu que a) Sam a été élu DPL avec une plateforme " -"proposant de lancer des votes plus souvent et que b) j'avais moi-même " -"proposé quelque chose de similaire lors des [élections en " +"parcimonie [comme en 2014|https://www.debian.org/vote/2014/vote_003.fr." +"html#amendmenttextc]. Cependant je me suis souvenu que a) Sam a été élu DPL " +"avec une plateforme proposant de lancer des votes plus souvent et que b) " +"j'avais moi-même proposé quelque chose de similaire lors des [élections en " "2010|https://www.debian.org/vote/2010/platforms/plessy]..." msgstr "" +"Whil the vote on init systems was being prepared, I thought about proposing " +"an option telling that this vote is not necessary, and reminding that genera " +"resolutions should be used with parcimony, [like in 2014|https://www.debian." +"org/vote/2014/vote_003.fr.html#amendmenttextc]. However, I then remembered " +"that a) Sam was elected on a platform proposing more votes, and b) I " +"proposed something similar in the [elections in 2010|https://www.debian.org/" +"vote/2010/platforms/plessy]..." #. type: Plain text msgid "" @@ -59,3 +65,9 @@ msgid "" "phase. Je n'ai pas voté pour les autres, ce qui les place indistinctement " "sous le niveau « discussion supplémentaire »." msgstr "" +"Nevertheless, I am crushed under the number of options. Their texts are " +"long, sometimes very similar, and do not separate clearly the normative from " +"the preambles. Like in a parody of the dysfunctions of modern democracies, I " +"ended up considering only the proposals written or seconded by people with " +"whom I feel in phase. I have not voted for the others, which ranks them " +"equally under « further discussion »." -- 2.47.3