From 9d79eb719f8864aaa85975a1ea59553c269c3bec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Plessy Date: Sun, 9 Oct 2016 00:34:08 +0900 Subject: [PATCH] Traduction. --- "Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" | 61 +++++---------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" index 865dccbc..7712be3a 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/ancillary.en.po" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: -\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-08 15:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 00:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 00:34+0900\n" "Last-Translator: Charles Plessy \n" "Language-Team: xyz\n" "Language: en\n" @@ -17,16 +17,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "[[!meta date=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" +#, no-wrap msgid "[[!meta date=\"Sun, 09 Oct 2016 00:29:13 +0900\"]]\n" -msgstr "[[!meta date=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" +msgstr "[[!meta date=\"Sun, 09 Oct 2016 00:29:13 +0900\"]]\n" #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "[[!meta updated=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" +#, no-wrap msgid "[[!meta updated=\"Sun, 09 Oct 2016 00:29:13 +0900\"]]\n" -msgstr "[[!meta updated=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n" +msgstr "[[!meta updated=\"Sun, 09 Oct 2016 00:29:13 +0900\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -76,14 +74,6 @@ msgstr "" "read) could be more interesting in that respect?" #. type: Plain text -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "le deuxième tome [L'épée de l'ancillaire](https://fr.wikipedia.org/wiki/" -#| "L'%C3%89p%C3%A9e_de_l'ancillaire) nous raconte comment on peut se dire " -#| "des choses dans une société de surveillance sans intimité, en variant " -#| "subtilement la manière de servir le thé. On en boit des litres dans ce " -#| "tome, mais le jeu des relations entre les personnages est ce qui rends ce " -#| "tome de transition intéressant." msgid "" "le deuxième tome [L'épée de l'ancillaire](https://fr.wikipedia.org/wiki/" "L'%C3%89p%C3%A9e_de_l'ancillaire) nous raconte comment on peut se dire des " @@ -96,22 +86,9 @@ msgstr "" "Ancillary_Sword), shows us how one can communicate things in a surveillance " "society without privacy, by subtle variations on how to serve tea. Gallons " "of tea are drunk in this tome, of which the main interest is the relation " -"between the characters." +"between the characters and heir conversations." #. type: Plain text -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Le troisième tome [La miséricorde de l'ancillaire](https://fr.wikipedia." -#| "org/wiki/La_Mis%C3%A9ricorde_de_l'ancillaire) pose la question de ce qui " -#| "nous rend humains. Parmi les personnages les plus intéressants, il y a " -#| "un ambassadeur extra-terrestre, qui est une sorte d'humain de synthèse. " -#| "Au premier abords, il semble complètement étranger, mais à bien y " -#| "réfléchir, il n'est pas très différent d'un nouveau-né qui comme par " -#| "miracle saurait parler. Au début, le monde n'a aucun sens, et petit à " -#| "petit, par l'expérience, on déduit son fonctionnement. C'est comme ça " -#| "que ce personnage finit par comprendre que ce que l'on appelle « la " -#| "guerre », c'est un phénomène compliqué dont l'une des conséquences est " -#| "une pénurie de sauce au poisson." msgid "" "Le troisième tome [La miséricorde de l'ancillaire](https://fr.wikipedia.org/" "wiki/La_Mis%C3%A9ricorde_de_l'ancillaire) pose la question de ce qui nous " @@ -128,24 +105,14 @@ msgstr "" "In the third tome, [Ancillary Mercy](https://en.wikipedia.org/wiki/" "Ancillary_Mercy), asks the question of what makes us human. Among the most " "interesting characters, there is a kind of synthetic human, who acts as " -"ambassador for an alien race. At first, he indeed looks completely alien, " +"ambassador for an alien race. At first, he indeed behaves completely alien, " "but in the end, he is not very different from a newborn who would happen by " "miracle to know how to speak: in the beginning the World makes no sense, but " -"step by step and by experimenting, one deduces how it works. This is how " +"step by step and by experimenting, he deduces how it works. This is how " "this character ends up understanding that what is called \"war\" is a " "complex phenomenon where one of the consequences is a shortage of fish sauce." #. type: Plain text -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "J'étais un peu surpris qu'aucun des livres ne nous emmène au coeur de " -#| "l'empire du Radch, mais je vois à l'instant sur Wikipédia qu'un autre " -#| "roman est en préparation... On pourrait spéculer qu'il ressemble un " -#| "Occident futur dystopique, dans lequel tout le monde est suivi en " -#| "totalité et en permanence mais se croit heureux, et dont la paix " -#| "intérieure est garantie par des opérations armées à l'extérieur, " -#| "exécutées principalement par des robots-tueurs pilotés par des " -#| "intelligences artificielles. Un futur peut-être pas si lointain ?" msgid "" "J'étais un peu surpris qu'aucun des livres ne nous emmène au coeur de " "l'empire du Radch, mais je vois à l'instant sur Wikipédia qu'un autre roman " @@ -156,13 +123,13 @@ msgid "" "principalement par des robots-tueurs pilotés par des intelligences " "artificielles. Un futur peut-être pas si lointain ?" msgstr "" -"I was a bit surprise that no book leads us at the heart of the Radch empire, " +"I was a bit surprised that no book lead us at the heart of the Radch empire, " "but I just see on Wikipedia that one more novel is in preparation... One " -"can speculate that it ressembles to a future dystopian West, in which " -"surveillance of everybody is total and constant, but people think they are " -"happy, and where peace and well-being inside kept possible thanks to " -"military operations outside, mostly performed by killer robots controlled by " -"artificial intelligences. A not so distant future ? " +"can speculate that central Radch resembles to a future dystopian West, in " +"which surveillance of everybody is total and constant, but where people " +"think they are happy, and peace and well-being inside are kept possible " +"thanks to military operations outside, mostly performed by killer robots " +"controlled by artificial intelligences. A not so distant future ? " #. type: Plain text msgid "" -- 2.47.3