From 31f7747da3820ac68aa4b342c1eece3892127b1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Plessy Date: Thu, 22 Jul 2021 08:44:33 +0000 Subject: [PATCH] updated PO files --- "Debian/debi\303\242neries/codesearch.en.po" | 58 +++++++++++++------- 1 file changed, 37 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/codesearch.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/codesearch.en.po" index 923df5f1..a9a55728 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/codesearch.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/codesearch.en.po" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-22 17:43+0900\n" +"Last-Translator: Charles Plessy \n" +"Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Charles Plessy \n" -"Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. type: Plain text @@ -37,27 +37,42 @@ msgid "[[!meta title=\"Recherche dans les sources de Debian\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Search in Debian's sources\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Via mon travail sur le paquet [`media-types`](packages.debian.org/media-" +#| "types)\n" +#| "je voulais savoir quel paquets utilisaient le type média `application/x-" +#| "xcf`\n" +#| "qui apparemment est erroné ([#991158](https://bugs.debian.org/991158)). " +#| "Le\n" +#| "site permet de répondre à cette question. " +#| "(Merci !)\n" msgid "" -"Via mon travail sur le paquet [`media-types`](packages.debian.org/media-types)\n" -"je voulais savoir quel paquets utilisaient le type média `application/x-xcf`\n" -"qui apparemment est erroné ([#991158](https://bugs.debian.org/991158)). Le\n" -"site permet de répondre à cette question. (Merci !)\n" +"Via mon travail sur le paquet [`media-types`](packages.debian.org/media-" +"types) je voulais savoir quel paquets utilisaient le type média " +"`application/x-xcf` qui apparemment est erroné ([#991158](https://bugs." +"debian.org/991158)). Le site permet de " +"répondre à cette question. (Merci !)" msgstr "" -"Via my work on the [`media-types`](packages.debian.org/media-types) package, \n" -"I wanted to know which packages were using the media type `application/x-xcf`,\n" -"which apparently is not correct ([#991158](https://bugs.debian.org/991158)).\n" +"Via my work on the [`media-types`](packages.debian.org/media-types) " +"package, \n" +"I wanted to know which packages were using the media type `application/x-" +"xcf`,\n" +"which apparently is not correct ([#991158](https://bugs.debian." +"org/991158)).\n" "The site gives the answer. (Thanks!)\n" #. type: Plain text msgid "" -"De plus, [en créant une clé d'utilisateur](https://codesearch.debian.net/apikeys/), on peut " -"interroger le site en ligne de commande; voici un exemple ci-dessous (le fichier `dcs-apikeyHeader-" -"plessy.txt` contient `x-dcs-apikey: ` suivi de ma clé d'accès)" +"De plus, [en créant une clé d'utilisateur](https://codesearch.debian.net/" +"apikeys/), on peut interroger le site en ligne de commande; voici un exemple " +"ci-dessous (le fichier `dcs-apikeyHeader-plessy.txt` contient `x-dcs-apikey: " +"` suivi de ma clé d'accès)" msgstr "" -"Moreover, one can [create a user key](https://codesearch.debian.net/apikeys/), for command-line " -"remote access; here is an example below (the file `dcs-apikeyHeader-plessy.txt` contains `x-dcs-" -"apikey: ` followed by my access key)." +"Moreover, one can [create a user key](https://codesearch.debian.net/" +"apikeys/), for command-line remote access; here is an example below (the " +"file `dcs-apikeyHeader-plessy.txt` contains `x-dcs-apikey: ` followed by my " +"access key)." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -66,11 +81,12 @@ msgstr " curl -X GET \"https://codesearch.debian.net/api/v1/searchperpackage? #. type: Plain text msgid "" -"Le résultat est en JSON. Voici comment de l'ai transformé pour faire une liste d'adresses courriel " -"à contacter que j'ai pu facilement coller dans `mutt`." +"Le résultat est en JSON. Voici comment de l'ai transformé pour faire une " +"liste d'adresses courriel à contacter que j'ai pu facilement coller dans " +"`mutt`." msgstr "" -"The result is serialised in JSON. Here is how I transformed it to make a list of email addresses " -"that I could easily paste in `mutt`." +"The result is serialised in JSON. Here is how I transformed it to make a " +"list of email addresses that I could easily paste in `mutt`." #. type: Plain text #, no-wrap -- 2.47.3