From: Charles Plessy Date: Sun, 7 Oct 2012 12:24:25 +0000 (+0000) Subject: updated PO files X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=f299cd09bed61806908221e79fe7c0d4b8312973;p=source%2F.git updated PO files --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" index 85c1a9cb..dda18590 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-07 12:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 12:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -39,16 +39,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"Un paquet Debian contient quelques méta-informations sur le programme " -"emballé.\n" -"Par exemple, [l'adresse de sa page d'accueil][] est enregistrée dans " -"le_ficher\n" -"de contrôle du paquet source_ (debian/control) et propagée par " -"le\n" -"_ficher de contrôle source Debian_ (.dsc). Le problème avec " -"cette\n" -"approche, c'est qu'il faut mettre à jour le paquet source pour mettre à " -"jour\n" +"Un paquet Debian contient quelques méta-informations sur le programme emballé.\n" +"Par exemple, [l'adresse de sa page d'accueil][] est enregistrée dans le _ficher\n" +"de contrôle du paquet source_ (debian/control) et propagée par le\n" +"_ficher de contrôle source Debian_ (.dsc). Le problème avec cette\n" +"approche, c'est qu'il faut mettre à jour le paquet source pour mettre à jour\n" "les méta-données.\n" msgstr "" @@ -56,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "" "À ce jour, plusieurs milliers de paquets source Debian sont développés dans " "un système de gestion de version, [le plus souvent Subversion ou Git][]. " -"[L'adresse du dépôt]: est aussi propagée via les fichiers de contrôle " +"[L'adresse du dépôt][] est aussi propagée via les fichiers de contrôle " "montrés plus haut. Il est donc possible de surveiller la branche principale " "pour détecter et propager des mises à jour sans qu'il ne soit nécessaire " "d'envoyer un nouveau paquet dans l'archive Debian." @@ -65,88 +60,69 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"En 2009, j'ai proposé de centraliser les méta données concernant le projet " -"amont\n" -"dans un fichier au format [YAML][], [!debwiki UpstreamMetadata\n" -"desc=\"debian/upstream\"]. Nous l'utilisons maintenant dans " -"le\n" -"projet [Debian Med][] pour véhiculer la référence bibliographique des " -"articles\n" -"scientifiques décrivant le fonctionnement des programmes empaquetés. On " -"peut\n" -"les voir sur les [sentinelles][] correspondant à nos méta-paquets. Les " -"données\n" -"transitent via la _base de données Ultime de Debian_ [UDD][].\n" +"En 2009, j'ai proposé de centraliser les méta données concernant le projet amont\n" +"dans un fichier au format [YAML][], [[!debwiki UpstreamMetadata\n" +"desc=\"debian/upstream\"]]. Nous l'utilisons maintenant dans le\n" +"projet [Debian Med][] pour véhiculer la référence bibliographique des articles\n" +"scientifiques décrivant le fonctionnement des programmes empaquetés. On peut\n" +"les voir sur les [sentinelles][] correspondant à nos méta-paquets. Les données\n" +"transitent via la _base de données Ultime de Debian_ ([UDD][]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"Imaginons que le concept s'étende et que des milliers de paquets fournissent " -"un\n" -"fichier debian/upstream. Comment faire pour maintenir la base " -"de\n" -"données à jour sans générer des milliers de requêtes quotidiennes sur notre " -"forge\n" -"[Alioth][], dans laquelle des milliers de paquets source\n" -"sont développés ?\n" +"Imaginons que le concept s'étende et que des milliers de paquets fournissent un\n" +"fichier debian/upstream. Comment faire pour maintenir la base de\n" +"données à jour sans générer des milliers de requêtes quotidiennes sur notre forge\n" +"[Alioth][] ?\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "Je développe un système, que j'ai appelé Umegaya, pour _Upstream MEtadata\n" -"GAthering with YAML_. Umegaya fournit une interface\n" -"web avec une structure simple, que l'on peut utiliser pour consulter des\n" -"données. Par exemple, " -"http://upstream-metadata.debian.net/emboss/reference-year\n" -"renvoie 2000, l'année où le premier article sur EMBOSS a été " -"publié.\n" -"Si au moment de la consultation, la dernière mise à jour date d'il y a moins " -"d'une\n" -"heure le système va relire le fichier debian/upstream du " -"paquet.\n" -"C'est donc en consultant les données que l'on les met à jour. " -"Réciproquement,\n" -"il suffit de consulter les données après avoir changé " -"debian/upstream\n" -"pour synchroniser la base.\n" +"GAthering with YAML_. Umegaya fournit une interface web avec une structure\n" +"simple, que l'on peut utiliser pour consulter des données. Par exemple,\n" +"http://upstream-metadata.debian.net/emboss/reference-year renvoie\n" +"2000, l'année où le premier article sur EMBOSS a été publié. Si\n" +"au moment de la consultation, la dernière mise à jour date d'il y a moins d'une\n" +"heure le système va relire le fichier debian/upstream du paquet.\n" +"C'est donc en consultant les données que l'on les met à jour. Réciproquement,\n" +"il suffit de consulter les données après avoir changé\n" +"debian/upstream pour synchroniser la base.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"Umegaya est encore une ébauche, et beaucoup de choses pourraient changer. " -"Mais\n" +"Umegaya est encore une ébauche, et beaucoup de choses pourraient changer. Mais\n" "le service tourne depuis plus d'un an à l'adresse\n" "[upstream-metadata.debian.net]. Il sert entre autres à remplir le dépôt\n" "Subversion appelé [packages-metadata], rassemblant les fichiers\n" "debian/upstream, debian/control et\n" -"debian/copyright des paquets envoyés dans l'archive (depuis\n" +"debian/copyright des paquets envoyés dans l'archive Debian (depuis\n" "quelques mois). On y voir par exemple que parmi les 3 646 fichiers\n" "copyright, 1 218 déclarent se conformer au [format 1.0].\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Comme j'aime beaucoup le principe _emballe ce que tu utilise, utilise ce que " -"tu emballes_, [!debpkg umegaya] est entré dans l'archive Debian il y a " +"Comme j'aime beaucoup le principe _emballe ce que tu utilises, utilise ce " +"que tu emballes_, [[!debpkg umegaya]] est entré dans l'archive Debian il y a " "quelques jours." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"[l'adresse de sa page " -"d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-Homepage " -"[le plus souvent Subversion ou " -"Git]:\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/ [L'adresse du " -"dépôt]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields " -"[YAML]:\thttp://www.yaml.org/ [Debian " -"Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med " -"[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio " -"[UDD]:\thttp://udd.debian.org/ [Alioth]:\thttp://alioth.debian.org " -"[upstream-metadata.debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net " -"[packages-metadata]:\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/ " -"[format " -"1.0]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields" +"[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/" +"ch-controlfields.html#s-f-Homepage [le plus souvent Subversion ou Git]:" +"\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/ [L'adresse du dépôt]:\thttp://www." +"debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields [YAML]:" +"\thttp://www.yaml.org/ [Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med " +"[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio [UDD]:\thttp://" +"udd.debian.org/ [Alioth]:\thttp://alioth.debian.org [upstream-metadata." +"debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net [packages-metadata]:" +"\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/ [format 1.0]:" +"\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields" msgstr ""