From: Charles Plessy Date: Mon, 28 Mar 2011 14:03:59 +0000 (+0900) Subject: # Traduction en anglais. X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=d0f0bf97ff861907f1c9e775de465576226f418a;p=source%2F.git # Traduction en anglais. --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/iMac.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/iMac.en.po" index 1a823adc..3daca9b6 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/iMac.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/iMac.en.po" @@ -1,40 +1,42 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# Charles Plessy , 2011. +# Charles Plessy , 2011. +# Charles Plessy , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 22:00+0900\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 23:03+0900\n" +"Last-Translator: Charles Plessy \n" +"Language-Team: Hopla !\n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"lundi 28 mars 2011, 21:17:06 (UTC+0900)\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta date=\"lundi 28 mars 2011, 21:17:06 (UTC+0900)\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta updated=\"lundi 28 mars 2011, 21:17:06 (UTC+0900)\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta updated=\"Mon Mar 28 22:02:30 JST 2011\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!tag Debian brouillon]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Debian sur un iMac.\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"Debian on an iMac\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -45,6 +47,11 @@ msgid "" "pour le bureau ? pour une utilisation à la maison ou entreprise, et si oui, " "l'entreprise est-elle grande ?" msgstr "" +"For the second time, I chose an iMac as a computer at work. I like a lot " +"its simplicity. Only one cable, few options, a big screen and that's all. " +" The other manufacturer where it is easy to order has a complex offer. Is " +"the computer for playing ? for the office ? at home or in a company ? A " +"public one, a private one ?" #. type: Plain text msgid "" @@ -64,6 +71,20 @@ msgid "" "aurais besoin, j'ai aussi [installé les pilotes propriétaires " "ATI](http://wiki.debian.org/AtiHowTo), qui donnent l'accélération graphique." msgstr "" +"I nervously installed Debian as soon as the machine arrived. What if it did " +"not work, would I have to use OS X for the next three or four years ? " +"Luckily, everything went well, and the procedure is much simpler than it " +"looks: install [rEFIt](http://refit.sourceforge.net/), shrink the system " +"partition with [diskutil](http://developer.apple.com/library/mac/#documentat" +"ion/Darwin/Reference/ManPages/man8/diskutil.8), add two partitions for " +"Debian and its virtual memory with [Disk " +"Utility](http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_Utility), and restart on the " +"[Squeeze installation CD-ROM](http://www.debian.org/releases/squeeze/), be " +"guided by the installer, make sure to install the GRUB on the Debian " +"partition, not on the master boot record. Just in case I would suddenly " +"need it, I also installed the [proprietary ATI " +"drivers](http://wiki.debian.org/AtiHowTo), that provide graphical " +"acceleration." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -84,6 +105,16 @@ msgid "" "ne\n" "s'agit que d'une machine de bureau.\n" msgstr "" +"I then installed [Grid\n" +"Engine](http://en.wikipedia.org/wiki/Oracle_Grid_Engine), to take the best " +"out of the hyper-threaded four cores of the processor. The " +"README.Debian file is very clear and allows a simple " +"configuration in a couple of minutes. Being a beginner, I still had to try " +"two times, because at the beginning I was using localhost " +"instead of a more proper name for the machine. It also took me some time to " +"find two key parameters: _slots_ for executing multiple jobs " +"simultaneoutly, and _priority_ to avoid the calculations freeze my desktop, " +"because it is still just a desktop computer." #. type: Plain text msgid "" @@ -92,3 +123,7 @@ msgid "" "la coque en aluminium, c'est assez pratique. Par contre, je suis un peu " "inquiet pour cet été, quand c'est l'air conditionné qui sera restreint." msgstr "" +"I do not know if under OS X recent iMacs heat that much, but in these times " +"of heater restrictions, I can conveniently heat my hands on the aluminum " +"case of the machine. However, I am a bit worried for this summer, when " +"restrictions will be on air conditioning."