From: Charles Plessy Date: Sun, 9 Jan 2011 15:05:22 +0000 (+0900) Subject: Fichiers PO mis à jour. X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=c9d77236531b6ee0bd833180b7b2887e993f876a;p=source.git Fichiers PO mis à jour. --- diff --git a/Japon.en.po b/Japon.en.po index 16056ae3..f474b9c7 100644 --- a/Japon.en.po +++ b/Japon.en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-09 11:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -88,8 +88,3 @@ msgid "" "à mesure que je les étudie. Voir ma page [[vocabulaire du Japanese for " "beginners|j4beginners/volI_vocab]]." msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "

Retour à ma [[page d'accueil|index]].

\n" -msgstr "" diff --git a/Japon/canna.en.po b/Japon/canna.en.po new file mode 100644 index 00000000..e542b574 --- /dev/null +++ b/Japon/canna.en.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!meta keywords=\"debian linux japonais saisie configuration affichage " +"canna obsolète\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"Prise en charge du japonais sous debian avec canna.\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!meta stylesheet=\"charles_boîtes\" rel=\"stylesheet\" " +"title=\"Emboîtements\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Prise en charge du japonais sous debian avec canna.\n" +"==================================================\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "### //Nota bene//" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Cette page est en voie d'obsolescence. Je vous conseille d'aller voir la " +"page\n" +" expliquant [[comment utiliser Anthy|saisie]], avant de revenir sur " +"celle-ci si\n" +" vous en avez vraiment besoin.\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "### Les logiciels à installer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Il faut maintenant installer les logiciels qui permettent de saisir\n" +" les kanjis, car bien sûr, il n'y a pas assez de place sur le clavier\n" +" pour tous les mettre. Il y en a plusieurs. Sous debian, je recommande\n" +" les paquets suivants :\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "[[!debpkg canna]] (conversion des kana en kanjis)." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "[[!debpkg kinput2-canna]] (saisie des kanas)." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "[[!debpkg xterm]] (un terminal qui comprend l'unicode)." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"[[!debpkg ttf-kochi-gothic]], [[!debpkg ttf-kochi-mincho]], [[!debpkg " +"watanabe-vfont]], [[!debpkg gs-cjk-resource]], [[!debpkg " +"ttf-xtt-watanabe-mincho]], [[!debpkg x-ttcidfont-conf]] (des polices de " +"caractères)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Cette liste des loin d'être exhaustive ou limitative, mais permettra de " +"se\n" +" lancer. La liste de polices, en particulier, est faite « Ã  la\n" +" louche Â». N'hésitez pas à me dire si un paquet est manquant ou si un " +"est\n" +" franchement inutile.\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "### La saisie des caractères" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Pour le moment, votre machine est configurée pour l'usage du " +"français. Pour\n" +" basculer en mode japonais, il faut l'informer en changeant les locales, et " +"en\n" +" lui demandant de communiquer avec le serveur de kanjis. Pour ce faire, il " +"faut\n" +" entrer les lignes suivantes dans un terminal :

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" \n" +" export LANG=ja_JP.UTF-8
\n" +" export LC_CTYPE=ja_JP.UTF-8
\n" +" LANGUAGE=fr_FR.UTF-8
\n" +" export LANGUAGE
\n" +" export XMODIFIERS=\"@im=kinput2\"
\n" +" kinput2 -xim -kinput -canna &
\n" +" xmodmap -e 'keycode 115 = Kanji'
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" L'application lancée ensuite sera « aware Â», et vous pourrez\n" +" basculer en saisie du japonais en frappant Shift + Espace. Une minuscule\n" +" fenêtre avec un « a Â» en hiragana devrait apparaître.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Le texte entré est converti en hiragana, par exemple\n" +" kiyouha(entrée)nichiyoubi(entrée)desu.(entrée) donnera : きようは\n" +" にちようび です。Pour convertir les hiragana en katakana ou en kanjis, il faut\n" +" appuyer sur la barre d'espace avant d'appuyer sur entrée. Appuyez deux " +"fois si\n" +" le choix proposé ne convient pas!. Par exemple, après conversion de " +"nichiyoubi\n" +" en kanjis : きょうは 日曜日 です。\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Parmi les applications qui fonctionnent bien avec kinput et canna, il y " +"a\n" +" bien sûr xterm (lancé en mode unicode par la commande " +"uxterm),\n" +" mais aussi gimp-2.0, et firefox. Par contre, " +"mon\n" +" éditeur favori du moment, gnome-terminal, affiche le " +"japonais,\n" +" mais ne le saisit pas. À moins que…

\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "### Cerise sur le gâteau : saisie du japonais sous gnome" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Le programme nécessaire, im-ja, ne se trouve pas dans debian pour le " +"moment, il\n" +" faut donc aller le chercher à l'adresse suivante (à mettre dans son\n" +" sources.list :
deb http://im-ja.sourceforge.net/ " +"./\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" On l'installe ensuite avec apt-get install im-ja-applet\n" +" im-ja-canna. Et voilà, gnome-terminal peut saisir les caractères\n" +" japonais, à condition que l'on positionne sa méthode de saisie sur " +"Japanese,\n" +" via le menu contextuel (click-droit). L'interface est un peu plus " +"belle. On\n" +" peut dessiner un kanji dans une boîte de dialogue, et im-ja\n" +" propose les kanjis les plus semblables.\n" +msgstr "" diff --git a/Japon/kanji.en.po b/Japon/kanji.en.po index d8edec2d..41e15f54 100644 --- a/Japon/kanji.en.po +++ b/Japon/kanji.en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-09 10:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,8 +34,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"[[!inline pages=\"Japon/kanji/* and !*/Discussion and !*/images/* and !*css " -"and !*/kanji-*\" show=\"10\" rootpage=\"Japon/kanji\"]]\n" +"\tpages=\"Japon/kanji/* and !*/Discussion and !*/images/* and !*css and !*/kanji-*\"\n" +"\tshow=\"6\"\n" +"\tfeeds=\"no\"\n" +"]]\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' @@ -47,7 +49,7 @@ msgid "_Voir tous les kanjis de [[2005|kanji-2005]]._" msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' -msgid "_Voir tous les kanjis de [[2006 à 2009|kanji-2006-9]]._" +msgid "_Voir tous les kanjis de [[2006 à maintenant|kanji-2006]]._" msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' diff --git a/Japon/saisie.en.po b/Japon/saisie.en.po index 46ba0176..228faa07 100644 --- a/Japon/saisie.en.po +++ b/Japon/saisie.en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-09 12:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -50,15 +50,10 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " La solution la plus simple quand on part de zéro est de prendre la\n" -" technologie la plus moderne, puisqu'il n'y a pas de problèmes de\n" -" compatibilité antérieure. Cette solution s'appelle unicode, c'est\n" -" un jeu de\n" -" caractères qui inclut la plupart des symboles utilisés pour\n" -" écrire dans le monde.\n" +" technologie la plus moderne, puisqu'il n'y a pas de problèmes de compatibilité\n" +" antérieure. Cette solution s'appelle [[!jargonf Unicode]], c'est un [[!jargonf\n" +" jeu_de_caractères]] qui inclut la plupart des symboles utilisés pour écrire\n" +" dans le monde.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -74,9 +69,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -" Cliquez sur le lien suivant pour savoir comment [[!debwiki DebFrUTF8\n" -" desc=\"passer à UTF-8\"]].\n" +msgid " Cliquez sur le lien suivant pour savoir comment [passer à UTF-8](http://wiki.debian.org/fr/UTF-8).\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' @@ -154,8 +147,3 @@ msgid "" " XMODIFIERS=@im=uim ; export XMODIFIERS
\n" " \n" msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "

Retour à ma page Japon..

\n" -msgstr "" diff --git a/biblio.en.po b/biblio.en.po new file mode 100644 index 00000000..ce9b0ab4 --- /dev/null +++ b/biblio.en.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Bibliographie à la volée.\n" +"=========================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!pagestats pages=\"biblio/tags/*\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\tpages=\"biblio/* and !biblio/tags/* and !biblio/template and " +"!biblio/tous\"\n" +"\tfeeds=\"no\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "Voir [[tous les articles|biblio/tous]]." +msgstr "" diff --git a/index.en.po b/index.en.po index 56c76d76..930c89bd 100644 --- a/index.en.po +++ b/index.en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-09 10:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "" "Jouer, écrire, bricoler un PC comme d'autres bricolent leur mobylette : " "comment [[installer unreal tournament 2004|jeux/unreal]] sous linux, prendre " -"en charge la saisie des [[caractères japonais|Jp/saisie]], mettre un place " -"un [[petit serveur silencieux|kunpuu]]." +"en charge la saisie des [[caractères japonais|Japon/saisie]], mettre un " +"place un [[petit serveur silencieux|kunpuu]]." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Pour avoir une petite idée de mes travaux de thèse en biologie du " "développement, vous pouvez visiter [ma page sur ZFIN][zfin], le réseau des " -"chercheurs travaillant sur le poisson-zèbre (en anglais). [galerie d'images]" -"[gfp] de neurones de alevins de poissons-zèbres." +"chercheurs travaillant sur le poisson-zèbre (en anglais). J'ai également en " +"ligne une [galerie d'images][gfp] de neurones de alevins de poissons-zèbres." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "[zfin]: http://zfin.org/cgi-bin/webdriver?MIval=aa-persview.apg&OID=ZDB-" -"PERS-010827-9 [gfp]: /picture_gallery \"Gros plans sur des poissons " -"transgéniques\"" +"PERS-010827-9 [gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery \"Gros " +"plans sur des poissons transgéniques\"" msgstr "" #. type: Plain text @@ -76,10 +76,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy [linkedin]: " -"https://www.linkedin.com/profile?viewProfile=&key=3083390 [Xing]: http://" -"www.xing.com/profile/Charles_Plessy/ \"Ma page sur Xing\" [annuaire]: http://" -"www.sciencescope.org/annuaire/cgi-bin/annuaire.cgi?annuaire+search+display" +"[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy [linkedin]: http://" +"jp.linkedin.com/in/charlesplessy \"Ma page sur LinkedIn\" [Xing]: http://www." +"xing.com/profile/Charles_Plessy/ \"Ma page sur Xing\" [annuaire]: http://www." +"sciencescope.org/annuaire/cgi-bin/annuaire.cgi?annuaire+search+display" "+1100331683&default [copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute." "com/membre/520697/7398950458/charles_plessy/" msgstr "" @@ -99,5 +99,6 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -msgid "Propulsé par [ikiwiki](http://ikiwiki.info/)." +#, no-wrap +msgid "

propulsé par ikiwiki

\n" msgstr "" diff --git a/kunpuu.en.po b/kunpuu.en.po new file mode 100644 index 00000000..9d61fdb3 --- /dev/null +++ b/kunpuu.en.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta descripiton=\"Mon nouveau routeur silentieux.\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!meta keywords=\"Be Silent EPIA Eden VIA debian mini ITX fanless " +"silentieux\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!meta stylesheet=\"charles_boîtes\" rel=\"stylesheet\" " +"title=\"Emboîtements\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Title # +#, no-wrap +msgid "Kunpuu (2004–2009)" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Après 2 semaines de repérages, 2 jours d'achats, 4 soirs de bricolage, " +"j'ai à\n" +" nouveau une petite machine pour bidouiller tranquille, stocker de la " +"musique et\n" +" des films, tout ça dans un silence presque complet. Le secret ? Une " +"absence\n" +" complète de ventilateurs. Bizarrement, il reste quand même un petit " +"bruit de\n" +" soufflement. Et comme de plus la température de la machine dépasse " +"allègrement\n" +" les 30 °C, je l'ai appelée Kunpuu, qui, d'après les dictionnaires " +"japonais veut\n" +" dire brise d'été, zéphyr, ou aussi brise parfumée. Mais fort " +"heureusement,\n" +" Kunpuu ne sent rien.\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "### Les entrailles de la Bête" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" [[!img " +"kunpuu/CRW_0249_BeSilent_ouvert_t.jpg\tlink=\"CRW_0249_BeSilent_ouvert.jpg\" " +"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" [[!img " +"kunpuu/CRW_0250_BeSilent_radiateur_t.jpg\tlink=\"CRW_0250_BeSilent_radiateur.jpg\" " +"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" [[!img " +"kunpuu/CRW_0251_BeSilent_arriere_t.jpg\tlink=\"CRW_0251_BeSilent_arriere.jpg\" " +"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" [[!img " +"kunpuu/CRW_0255_BeSilent_dd_t.jpg\t\tlink=\"CRW_0255_BeSilent_dd.jpg\" " +"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"### Comment installer [Debian](http:www.debian.org) sur une machine sans " +"lecteur de disque ?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" J'ai exploré deux options : La première était une installation depuis un disque dur " +"USB. Pour\n" +" une raison que je ne comprends pas encore, je n'ai pas réussi à démarrer " +"si\n" +" l'image n'était pas copiée sur le disque entier (`/dev/sda`) plutôt que " +"sur une\n" +" partition (comme `/dev/sda1`, par exemple). Ensuite, le démarrage s'est " +"bien\n" +" passé, mais l'installeur, encore en version bêta, n'a pas voulu copier " +"les\n" +" fichier depuis le disque dur USB. Dommage…\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" La deuxième tentative a été la bonne : installation via le résau. C'est " +"à\n" +" dire, de mon portable vers Kunpuu. La procédure est relativement " +"simple :\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"Télécharger une " +"version récente des fichiers d'amorçage. Dans mon cas, c'était " +"pxeboot.tar.gz" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" pxeboot.tar.gz contient un fichier d'explication, et le " +"manuel\n" +" d'installation de Sarge est bien foutu, et traduit. Pas la peine " +"que je\n" +" m'étende dans les détails.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Installer [[!debpkg dhcp3-server]] et [[!debpkg atftpd]]. Pour une\n" +" raison qui m'échappe, l'installation n'a pas été possible avec\n" +" [[!debpkg tftpd]].\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Redémarrer la machine à intaller, farfouiller dans le bios pour " +"activer\n" +" le démarrage sur le réseau.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" L'information importante est que si la machine obtient une adresse DHCP, " +"et\n" +" plante ensuite pour une sombre histoire de fichier impossible à " +"télécharger, et\n" +" que la configuration semble parfaite, il faut essayer de remplacer le " +"serveur\n" +" tftpd.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Voilà, c'est tout. Une fois le système chargé, le serveur dhcp/tftp " +"n'est\n" +" plus utile, il est donc possible de déconnecter les deux machines, et " +"de\n" +" connecter la machine à installer à un modem internet (si celui-ci parle " +"le\n" +" dhcp), puis de lancer l'installation, et bien sûr... boire un café en " +"attendant\n" +" que ça passe.\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "### Suite et fin." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" [[!img " +"kunpuu/IMG_3675_BeSilent_fin_t.jpg\t\tlink=\"kunpuu/IMG_3675_BeSilent_fin.jpg\" " +"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Après cinq ans de bons et loyaux services, Kunpuu a fait quelques " +"plantages à\n" +" répétition, puis a cessé de redémarrer. Vu la faiblesse de son " +"processeur, je\n" +" n'ai pas fait d'états d'âme, et l'ai remplacé par un [OpenRD " +"ultimate][], après\n" +" un court essai avec un [Giada N10][], fort sympathique mais trop " +"bruyant.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"[OpenRD ultimate]: " +"http://www.globalscaletechnologies.com/p-35-openrd-ultimate.aspx [Giada " +"N10]: http://www.giadatech.com/index.php?app=product&act=show&id=37" +msgstr "" diff --git a/shortcuts.en.po b/shortcuts.en.po new file mode 100644 index 00000000..1890f35f --- /dev/null +++ b/shortcuts.en.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n" +" then=\"This wiki has shortcuts **enabled**.\"\n" +" else=\"This wiki has shortcuts **disabled**.\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "Some examples of using shortcuts include:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t\\[[!google foo]]\n" +"\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n" +"\t\\[[!debbug 12345]]\n" +"\tCheck the \\[[!cia ikiwiki desc=\"CIA page for %s\"]].\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "This page controls what shortcut links the wiki supports." +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=google url=\"https://encrypted.google.com/search?q=%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=wikipedia " +"url=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=wikitravel url=\"https://wikitravel.org/en/%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=wiktionary " +"url=\"https://secure.wikimedia.org/wiktionary/en/wiki/%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%S\" desc=\"Debian bug " +"#%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" " +"desc=\"debian-%s@lists.debian.org\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=debrt " +"url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" +" * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or " +"`\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for " +"details.\n" +"* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=fdobug " +"url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" " +"desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=fdolist " +"url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" " +"desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gnomebug " +"url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug " +"#%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=linuxbug " +"url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug " +"#%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=mozbug " +"url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug " +"#%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" " +"desc=\"%s@gnu.org\"]]\n" +"* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" " +"desc=\"gmane.%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cpan " +"url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ctan " +"url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n" +"* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC " +"%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=meatballwiki " +"url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=emacswiki " +"url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=dict " +"url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gpg " +"url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=perldoc " +"url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=whois " +"url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cve " +"url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cpanrt " +"url=\"https://rt.cpan.org/Ticket/Display.html?id=%s\" desc=\"CPAN " +"RT#%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=novellbug " +"url=\"https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"bug %s\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=gpatent url=\"http://www.google.com/patents?id=%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=jargonf url=\"http://jargonf.org/wiki/%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=kanjif url=\"http://kanji.free.fr/kanji.php?unicode=%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=pmid url=\"http://pubmed.gov/%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=unihan " +"url=\"http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=%s\"]]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To add a new shortcut, use the `shortcut` [[ikiwiki/directive]]. In the url, " +"\"%s\" is replaced with the text passed to the named shortcut, after " +"[[!wikipedia url_encoding]] it, and '%S' is replaced with the raw, " +"non-encoded text. The optional `desc` parameter controls the description of " +"the link." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Remember that the `name` you give the shortcut will become a new " +"[[ikiwiki/directive]]. Avoid using a `name` that conflicts with an existing " +"directive. These directives also accept a `desc` parameter that will " +"override the one provided at definition time." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"If you come up with a shortcut that you think others might find useful, " +"consider contributing it to the [shortcuts page on the ikiwiki " +"wiki](http://ikiwiki.info/shortcuts/), so that future versions of ikiwiki " +"will include your shortcut in the standard underlay." +msgstr ""