From: Charles Plessy Date: Sun, 7 Oct 2012 12:15:52 +0000 (+0000) Subject: updated PO files X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=9eb29c0387bcb122bf24b554ac50a147b334e850;p=source%2F.git updated PO files --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" new file mode 100644 index 00000000..85c1a9cb --- /dev/null +++ "b/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta date=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta updated=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!tag Debian]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"Rassembler des méta-données avec Umegaya.\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Un paquet Debian contient quelques méta-informations sur le programme " +"emballé.\n" +"Par exemple, [l'adresse de sa page d'accueil][] est enregistrée dans " +"le_ficher\n" +"de contrôle du paquet source_ (debian/control) et propagée par " +"le\n" +"_ficher de contrôle source Debian_ (.dsc). Le problème avec " +"cette\n" +"approche, c'est qu'il faut mettre à jour le paquet source pour mettre à " +"jour\n" +"les méta-données.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"À ce jour, plusieurs milliers de paquets source Debian sont développés dans " +"un système de gestion de version, [le plus souvent Subversion ou Git][]. " +"[L'adresse du dépôt]: est aussi propagée via les fichiers de contrôle " +"montrés plus haut. Il est donc possible de surveiller la branche principale " +"pour détecter et propager des mises à jour sans qu'il ne soit nécessaire " +"d'envoyer un nouveau paquet dans l'archive Debian." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"En 2009, j'ai proposé de centraliser les méta données concernant le projet " +"amont\n" +"dans un fichier au format [YAML][], [!debwiki UpstreamMetadata\n" +"desc=\"debian/upstream\"]. Nous l'utilisons maintenant dans " +"le\n" +"projet [Debian Med][] pour véhiculer la référence bibliographique des " +"articles\n" +"scientifiques décrivant le fonctionnement des programmes empaquetés. On " +"peut\n" +"les voir sur les [sentinelles][] correspondant à nos méta-paquets. Les " +"données\n" +"transitent via la _base de données Ultime de Debian_ [UDD][].\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Imaginons que le concept s'étende et que des milliers de paquets fournissent " +"un\n" +"fichier debian/upstream. Comment faire pour maintenir la base " +"de\n" +"données à jour sans générer des milliers de requêtes quotidiennes sur notre " +"forge\n" +"[Alioth][], dans laquelle des milliers de paquets source\n" +"sont développés ?\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Je développe un système, que j'ai appelé Umegaya, pour _Upstream MEtadata\n" +"GAthering with YAML_. Umegaya fournit une interface\n" +"web avec une structure simple, que l'on peut utiliser pour consulter des\n" +"données. Par exemple, " +"http://upstream-metadata.debian.net/emboss/reference-year\n" +"renvoie 2000, l'année où le premier article sur EMBOSS a été " +"publié.\n" +"Si au moment de la consultation, la dernière mise à jour date d'il y a moins " +"d'une\n" +"heure le système va relire le fichier debian/upstream du " +"paquet.\n" +"C'est donc en consultant les données que l'on les met à jour. " +"Réciproquement,\n" +"il suffit de consulter les données après avoir changé " +"debian/upstream\n" +"pour synchroniser la base.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Umegaya est encore une ébauche, et beaucoup de choses pourraient changer. " +"Mais\n" +"le service tourne depuis plus d'un an à l'adresse\n" +"[upstream-metadata.debian.net]. Il sert entre autres à remplir le dépôt\n" +"Subversion appelé [packages-metadata], rassemblant les fichiers\n" +"debian/upstream, debian/control et\n" +"debian/copyright des paquets envoyés dans l'archive (depuis\n" +"quelques mois). On y voir par exemple que parmi les 3 646 fichiers\n" +"copyright, 1 218 déclarent se conformer au [format 1.0].\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Comme j'aime beaucoup le principe _emballe ce que tu utilise, utilise ce que " +"tu emballes_, [!debpkg umegaya] est entré dans l'archive Debian il y a " +"quelques jours." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"[l'adresse de sa page " +"d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-Homepage " +"[le plus souvent Subversion ou " +"Git]:\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/ [L'adresse du " +"dépôt]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields " +"[YAML]:\thttp://www.yaml.org/ [Debian " +"Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med " +"[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio " +"[UDD]:\thttp://udd.debian.org/ [Alioth]:\thttp://alioth.debian.org " +"[upstream-metadata.debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net " +"[packages-metadata]:\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/ " +"[format " +"1.0]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields" +msgstr ""