From: Charles Plessy Date: Tue, 4 Jun 2019 02:10:32 +0000 (+0900) Subject: Attempt to update X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=8b72ab5c0bdc75f5163fd16fc23487866db903fe;p=source.git Attempt to update --- diff --git a/index.en.po b/index.en.po index d7807175..0e3594b6 100644 --- a/index.en.po +++ b/index.en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-04 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-04 11:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-04 11:10+0900\n" "Last-Translator: Charles Plessy <>\n" "Language-Team: Hopla\n" "Language: en\n" @@ -60,14 +60,7 @@ msgstr "" "[transgenic fish][] on this website." #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "[OIST]: https://www.oist.jp/\n" -#| "[Oikopleura dioica]: https://en.wikipedia.org/wiki/Oikopleura_dioica\n" -#| "[RIKEN]: http://population-transcriptomics.org/\n" -#| "[zfin]: http://zfin.org/ZDB-PERS-010827-9\n" -#| "[gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery\n" -#| "[résultats en anglais]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=plessy%20c\n" +#, no-wrap msgid "" "[OIST]: https://www.oist.jp/\n" "[Oikopleura dioica]: https://en.wikipedia.org/wiki/Oikopleura_dioica\n" @@ -78,26 +71,13 @@ msgid "" msgstr "" "[OIST]: https://www.oist.jp/\n" "[Oikopleura dioica]: https://en.wikipedia.org/wiki/Oikopleura_dioica\n" -"[RIKEN]: http://population-transcriptomics.org/\n" +"[RIKEN]: http://www.riken.jp/\n" "[zfin]: http://zfin.org/ZDB-PERS-010827-9\n" "[gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery\n" "[résultats en anglais]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=plessy%20c\n" #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Mes pages dans des annuaires ou des réseaux : [viadeo][], [linkedin][],\n" -#| "[l'annuaire de Sciencescope][annuaire], l'association des chercheurs et\n" -#| "étudiants francophones au Japon, et enfin [copains d'avant][copainsdavant]. J'ai\n" -#| "[[signé ici|réseauxsociaux.txt]] les URLs ci-dessus avec la [[!wikipediafr signature_numérique desc=\"clef électronique\"]] que j'utilise chez Debian.
Si vous avez aussi une clef pour signer des documents électroniques, vous\n" -#| "pouvez vérifier si elle est connectée à ma clef en entrant son identifiant\n" -#| "ici : \n" +#, no-wrap msgid "" "Mes pages (plus ou moins à jour) dans des annuaires ou des réseaux :\n" "[viadeo][], [linkedin][], ou [copains d'avant][copainsdavant]. J'ai\n" @@ -110,7 +90,7 @@ msgid "" "ici : \n" -msgstr "My pages in social networks: [viadeo][], [linkedin][], [Sciencescope][], the association of the French-speaking researchers in Japan, and [copains d'avant][]. I [[signed here|réseauxsociaux.txt]] these URLs with the [[!wikipedia Digital_signature desc=\"electronic key\"]] that I use at Debian.
If you have a key for signing electronic documents, you can check if it is connected to my key by entering its ID here:
\n" +msgstr "My (more or less up to date) pages in social networks: [viadeo][], [linkedin][], or [copains d'avant][]. I [[signed here|réseauxsociaux.txt]] these URLs with the [[!wikipedia Digital_signature desc=\"electronic key\"]] that I use at Debian.
If you have a key for signing electronic documents, you can check if it is connected to my key by entering its ID here:
\n" #. type: Plain text #, no-wrap