\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"亥 â inoshishi, le sanglier\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2007-01-01\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!unihan 4ea5 desc=\"亥\"]] â inoshishi, le sanglier\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Janvier 2007"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Le premier janvier, le Japon est rentré dans l'an 19 de l'ère Heisei (å¹³æ), "
+"dont l'an un est marque le début du règne de l'Empereur. Afin de ne pas "
+"compliquer les choses, l'ère Heisei ne démarre pas le jour anniversaire de "
+"l'accession au trône, mais le premier janvier de la même année."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Le Japon a abandonné le calendrier lunaire lors de la restauration _Meiji_, "
+"au XIXe siècle, mais les japonais ont gardé l'habitude de se référer au "
+"zodiaque chinois. Cependant, une fois encore afin de ne pas compliquer les "
+"choses, le changement de signe est considéré comme ayant lieu le premier "
+"janvier. Nous sommes donc déjà dans l'année du Sanglier, alors que la Chine "
+"est encore dans l'année du Chien."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Avant de venir au Japon, j'avais toujours entendu parler de l'année du "
+"Porc. Pourquoi les Japonais préfèrent-ils sa variante sauvage ? La réponse "
+"est loin d'être simple. Premièrement, la question de savoir si le dernier "
+"signe du zodiaque chinois était le cochon [sauvage ou "
+"domestique](http://www.tao-yin.com/astrologie/cochon_feu.htm) se posait déjà "
+"bien avant notre ère.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Heureusement, les kanjis règlent le problème: bien qu'en japonais cochon "
+"s'écrive [[!unihan 8C5A desc=\"è±\"]] et sanglier [[!unihan 732A "
+"desc=\"çª\"]], le signe astrologique possède son propre kanji, 亥."
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/sans.en.po b/Japon/kanji/sans.en.po
new file mode 100644
index 00000000..33599d82
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/sans.en.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"ç¡ â MU, BU, na(i), sans\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2005-03-30\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!kanjif 7121 "
+"desc=\"ç¡\"]] â MU, BU, na(i), sans\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " 30 mars 2005 (æ°´)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Non, je n'ai pas choisi ce kanji parce que je n'ai pas mis mon site à jour "
+"depuis quinze jours (quoi que⦠je pourrais). J'ai appris à reconnaître ce "
+"caractère parce que c'est le premier de Muji, le Ikéa japonais. _Muji_, ça "
+"veut dire sans marque (en abrégé), tout simplement. Sobre et pas cher comme "
+"Ikea, il a fallu que je me retienne pour ne pas tout acheter⦠j'aurai "
+"ensuite eu l'impression de vivre dans un catalogue.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img images/reisoko.jpg title=\"Mon nouveau frigo\" alt=\"Mon nouveau "
+"frigo\" link=\"none\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Ils vendent même des frigos, ce qui tombe bien, car le printemps venant, mon "
+"appartement n'est plus aussi glacial qu'au début (livré sans chauffage "
+"!). J'ai donc craqué pour le « M-size », ce qui accessoirement, me permet "
+"d'acheter à nouveaux des fromages."
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/sceau.en.po b/Japon/kanji/sceau.en.po
new file mode 100644
index 00000000..cd0d2530
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/sceau.en.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"å° â IN, sceau, tampon\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2004-10-31\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"å° â "
+"IN, sceau, tampon\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "31 octobre 2004 (æ¥)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Au Japon, la signature à l'occidentale n'a pas de valeur légale. Par "
+"exemple, à ma banque, pour les opérations au guichet, je dois donner un code "
+"de quatre chiffres (défini à l'ouverture du compte), en plus de ma "
+"signature. Les japonais utilisent des sceaux pour signer, et pour la "
+"signatures de documents importants, comme (au hasard) un bail, le sceau doit "
+"avoir été préalablement authentifié à la mairie.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Je viens d'acheter le mien, sur lequel est gravé : ãã¬ã· - _pou-lè-chi_, ce "
+"qui est l'approximation la moins mauvaise pour « Plessy ». Coup de bol, ça "
+"ne fait que trois syllabes : les sceaux font généralement un centimètre "
+"de diamètre environ, ce qui est suffisant pour caser les deux kanjis avec "
+"lesquels les patronymes japonais s'écrivent la plupart du temps."
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/secouer.en.po b/Japon/kanji/secouer.en.po
new file mode 100644
index 00000000..4f6f145d
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/secouer.en.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"é â SHIN, furu(eru), secouer, trembler\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2005-07-23\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!kanjif 9707 "
+"desc=\"é\"]] â SHIN, furu(eru), secouer, trembler\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "23 juillet 2005 (å)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Soudainement, le train s'arrêta⦠que se passait-il ? Je regardai les autres "
+"passagers : pas un ne bronchait. Puis la plupart sortit nonchalamment son "
+"téléphone mobile pour prévenir qu'il allait arriver en retard. Une voix "
+"annonça un truc que je ne compris pas. Nouvelle annonce. Allait-on "
+"redémarrer ? Ah non, ce fut certainement pour dire que l'arrêt allait durer "
+"plus longtemps."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Je me décidai à sortir mon téléphone portable (prochainement dans le Kanji "
+"du Jour), et tapais maladroitement un mail à celle qui m'attendait "
+"maintenant depuis dix minutes. Pas de réponse. Des téléphones portables que "
+"ne marchent pas bien, des trains à l'arrêt, dans un pays qui a envoyé des "
+"militaires en Irak, je commençais à envisager le pire. Je regardai par la "
+"fenêtre : le vent faisait bouger les câbles électriques, et le wagon "
+"légèrement aussi."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Voilà comment, grâce aux excellentes suspensions de mon train de banlieue, "
+"je confondis le plus gros tremblement de terre depuis vingt ans avec une "
+"série de rafales. Au fond de moi, j'avais un peu compris : le vent ne se "
+"lève pas si soudainement, et aurait du faire un potin d'enfer s'il était "
+"assez fort pour secouer le train. Mais parfois l'esprit humain préfère "
+"éliminer les possibilités gênantes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img images/kanto-jichin-large-2005.jpg link=\"none\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img images/kanto_1.png link=\"none\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img images/kanto-jichin-2005.jpg link=\"none\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Heureusement pour moi, j'habite une zone où les secousses sont notoirement "
+"plus faibles. Wakô est entre Tôkyô et Saïtama-ville, juste à la frontière "
+"administrative des _saïtama_-préfecture (le _saïtama-ken_ sur mon "
+"adresseâ¦). D'après le site d'où j'ai copié les images, j'étais dans une zone "
+"en vert clair."
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/socle.en.po b/Japon/kanji/socle.en.po
new file mode 100644
index 00000000..30997dfe
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/socle.en.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"å° â TAI, socle, pédestal\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2004-09-30\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"å° â TAI, "
+"socle, pédestal\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "30 septembre 2004 (æ¨)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Je ne sais pas qui pilote ce typhon, mais le virage qu'il a effectué est "
+"impressionnant. Dans une région du monde qui concentre la plus haute "
+"technologie, c'est a se demander si Taiwan n'a pas construit un bouclier "
+"magnétique dans le plus grand secretâ¦"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img images/Typhoon_sept_2004_small.jpg "
+"link=\"images/Typhoon_sept_2004_big.jpg\" alt=\"Un virage fort serré.\" "
+"title=\"Voir plus gros.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Typhon, en japonais, ça se dit _taifû_ (å°é¢¨) le deuxième kanji signifiant "
+"[[le vent|kanji-2004#k29]], et pouvant aussi se prononcer _kazé_. Celui-ci "
+"n'est pas passé loin ; j'ai entendu cette nuit mon premier coup de "
+"tonnerre en trois mois."
+msgstr ""
diff --git "a/Japon/kanji/succ\303\250s.en.po" "b/Japon/kanji/succ\303\250s.en.po"
new file mode 100644
index 00000000..93987ff1
--- /dev/null
+++ "b/Japon/kanji/succ\303\250s.en.po"
@@ -0,0 +1,58 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"å â KÃ, effort, mérite, succès\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2004-12-02\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"å â KÃ, "
+"effort, mérite, succès\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "2 décembre 2004 (æ¨)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Enfin ! Après six mois d'attente et de douches froides, la dernière partie "
+"de mes travaux de thèse a été publiée en anglais dans la revue _Trends in "
+"Genetics_, qui est une bonne revue. J'étais très fâché contre eux, parce "
+"qu'en fait ils avaient laissé dormir le manuscrit pendant trois mois sans "
+"trop y toucher, ce qui a permis à d'autres de publier des conclusions "
+"similaires pendant ce temps, mais je me suis laissé amadouer par "
+"l'abonnement gratuit d'un an offert au rédacteur principal de l'article "
+"(moi)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"C'est fou ce qu'on peut devenir faible d'esprit dès qu'on entend le mot "
+"« gratuit » : ce magazine, je peux le lire à la bibliothèque, l'imprimer au "
+"labo, mais qu'importe, avoir ma copie à moi, que je peux emmener dans le "
+"métro ou lire tranquillement aux cabinets a calmé ma rancÅur."
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/travailler.en.po b/Japon/kanji/travailler.en.po
new file mode 100644
index 00000000..4fe128d5
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/travailler.en.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"å â hatara(ku), travailler\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2004-10-20\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"å â "
+"hatara(ku), travailler\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "20 octobre 2004 (æ°´)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "OK, je suis venu pour ça, et je ne vais pas me plaindre, sauf queâ¦"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Il y a des chose qui ressemblent a une mauvaise farce. Une semaine jour pour "
+"jour avant la date limite pour [[renvoyer|kanji-2004#k441]] un article à un "
+"journal assez renommé, voilà que le relecteur qui avait fait traîner les "
+"choses trois mois se réveille, et envoie une évaluation pas vraiment bonne."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Tout ça pour dire que je n'ai pas trop le temps de trouver des belles images "
+"pour égayer ce siteâ¦"
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/trois.en.po b/Japon/kanji/trois.en.po
new file mode 100644
index 00000000..ca5f2b34
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/trois.en.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"å â san, trois\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2008-02-17\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!kanjif 53c2 "
+"desc=\"å\"]] â san, trois\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "17 février 2008 (æ¥)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Bizarre⦠un caractère si compliqué pour le chiffre trois ? En fait non, pas "
+"pour n'importe quel chiffre trois. Normalement, cela s'écrit très "
+"logiquement « ä¸Â », comme la somme de un (ã¼) plus deux (äº), mais il y a un "
+"hic⦠deux traits verticaux bien placés pourraient transformer un trois en "
+"cinq (äº). Les chinois, car c'est de là que viennent ces caractères, ont très "
+"vite trouvé la parade : lorsque la situation l'exige, des caractères plus "
+"alambiqués sont utilisés pour les trois premiers chiffres : 壱, å¼, et å."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Bref, tout ça pour dire que j'ai été reçu au niveau trois du test de langue "
+"japonaise pour les étrangers."
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/vague.en.po b/Japon/kanji/vague.en.po
new file mode 100644
index 00000000..757776e4
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/vague.en.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"æ³¢ â nami, la vague\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2005-11-15\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!kanjif 6CE2 "
+"desc=\"æ³¢\"]] â nami, la vague\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "15 novembre 2005 (ç«)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Rien de tel qu'un petit tremblement de terre en guise de réveil. De longue "
+"durée, avec des mouvements amples, il avait toutes les caractéristiques du "
+"tremblement puissant et distant. C'est la réplique, un peu plus tard, qui "
+"m'a tiré du lit, à moins que ça ne soit une illusion : quand je suis "
+"allongé, j'ai souvent l'impression de bougerâ¦"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img images/jishin-novembre.jpg alt=\"tremblement de terre\" "
+"link=\"none\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img images/tsunami_novembre.jpg alt=\"tsunami\" link=\"none\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Une visite sur la [page météo de "
+"Yahoo](http://weather.yahoo.co.jp/weather/index.html), rubrique "
+"« [tremblements de terre](http://typhoon.yahoo.co.jp/weather/jp/earthquake/ "
+"\"Voir le plus récent.\") » m'a plus tard confirmé mes impressions : pas "
+"moins de 6,9 sur l'échelle de Richter, mais comme il s'est produit en plein "
+"océan, il n'a pas été fortement ressenti. C'est aussi la première fois que "
+"je vois une alerte au tsunami. Mais du haut de ses 50 centimètres, il n'a "
+"pas fait parler de luiâ¦"
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/vent.en.po b/Japon/kanji/vent.en.po
new file mode 100644
index 00000000..2c5eaba9
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/vent.en.po
@@ -0,0 +1,70 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"風 â kaze, le vent\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2004-08-28\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"風 â kaze, "
+"le vent\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " 28 août 2004 (å)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Après 2 semaines de repérages, 2 jours d'achats, 4 soirs de bricolage, j'ai "
+"Ã nouveau une petite machine pour bidouiller tranquille, stocker de la "
+"musique et des films, tout ça dans un silence presque complet. Le secret ? "
+"Une absence complète de ventilateurs. Bizarrement, il reste quand même un "
+"petit bruit de soufflement. Et comme de plus la température de la machine "
+"dépasse allègrement les 30 â, je l'ai appelée Kunpuu (è«é¢¨), qui, d'après les "
+"dictionnaires japonais veut dire brise d'été, zéphyr, ou aussi brise "
+"parfumée. Mais fort heureusement, Kunpuu ne sent rien."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img images/kunpuu.jpg link=\"kunpuu\" title=\"En savoir plus sur Kunpuu\" "
+"alt=\"Kunpuu\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Les plus curieux d'entre vous se demandront certainement pourquoi è«é¢¨ se "
+"prononce kunpuu, et pas kunkaze. C'est dû à une des difficultés / richesses "
+"de la langue japonaise. La plupart des kanjis ont deux lectures : une "
+"chinoise et une japonaise, qui comprend souvent plusieurs "
+"syllabes. Généralement, c'est la lecture japonaise qui est employée quand le "
+"kanji est isolé, et la chinoise quand le mot est composé de plusieurs "
+"kanjis.\n"
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/ville.en.po b/Japon/kanji/ville.en.po
new file mode 100644
index 00000000..086dce2c
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/ville.en.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"çº â matchi, la ville, le quartier\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2004-10-02\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"çº â "
+"matchi, la ville, le quartier\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " 2 octobre 2004 (å)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" C'est surprenant quand on n'est pas cinéphile averti, mais Godard a aussi "
+"fait de la science-fiction. J'ai vu Alphaville cet apres-midi, et je n'ai "
+"pas regretté. J'aime beaucoup cette manière de faire de la fiction sans "
+"effets spéciaux. Ainsi, a la fin du film, le héros retourne dans les mondes "
+"extérieurs a travers le vide intersidéral⦠en voiture sur une autoroute "
+"déserte.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img images/Alphaville.jpg link=\"images/Alphaville_big.jpg\" "
+"title=\"Alphaville, un film de Jean-Luc Godard\" alt=\"Alphaville\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Voici notre héros en train de sauver le monde des ambitions nihilistes des "
+"technocrates d'Alpha 60.\n"
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/ville2.en.po b/Japon/kanji/ville2.en.po
new file mode 100644
index 00000000..49110774
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/ville2.en.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"å¸ â CHI, la ville\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2004-12-12\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"å¸ â CHI, "
+"la ville\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "12 décembre 2004 (æ¥)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Ãa y est, je me suis décidé à apprendre à écrire mon adresse en caractères "
+"chinois, car c'est utile, voire nécessaire, dans de nombreux "
+"formulaires. Les formulaires de [[demande de carte visa|kanji-2004#k313]], "
+"par exemple, ainsi que ceux pour obtenir les _poïntocâdo_ « point cards » "
+"qui pullulent dans mon porte-monnaie.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Ces cartes sont encore plus répandues qu'en France, du supermarché au "
+"magasin d'électronique en passant pas la petite boulangerie du coin. Un vrai "
+"fléau, d'autant plus que selon le point de vue, le porteur de carte fait une "
+"économie, ou alors le sans-carte est surtaxé de 10 % !"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"J'habite à Wakô-shi, la ville de Wakô, dans le quartier de _Hirozaoua_, ce "
+"qui donne : åå
å¸åºæ²¢."
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/visite.en.po b/Japon/kanji/visite.en.po
new file mode 100644
index 00000000..cdacaa54
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/visite.en.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"訪 â tazu(neru), otozu(neru), rendre visite\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2005-09-01\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!kanjif "
+"8A2A desc=\"訪\"]] â tazu(neru), otozu(neru), rendre visite\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "1er septembre 2005 ï¼æ¨ï¼"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Vivent les vacances ! Cette fois encore je les prends au Japon à l'occasion "
+"de la visite de mon cousin Julien. L'occasion d'une virée à Shinjuku ce "
+"soir, entre autre pour voir Tôkyô du sommet de sa mairie, charmante bicoque "
+"de 202 mètres de haut"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img images/Shinjuku-2005.jpg alt=\"gratte-ciels\" title=\"Shinjuku bei "
+"Nacht -- Cliquez pour voir plus de photos floues.\" "
+"link=\"http://photo.charles.plessy.org/Toutes_mes_photos/Japon/Shinjuku,_september_2005/\"]]\n"
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/voie.en.po b/Japon/kanji/voie.en.po
new file mode 100644
index 00000000..5258f146
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/voie.en.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"é â DÃ, la voie\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2005-11-10\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!kanjif 9053 "
+"desc=\"é\"]] â DÃ, la voie\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "10 novembre 2005 ï¼æ¨ï¼"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Qu'a-t-il bien pu se passer depuis le 15 septembre ? Ãtais-je lassé de "
+"l'apprentissage du japonais ? Ãtais-je surchargé de travail ou en fuite "
+"sur une île déserte ? Non, tout simplement, j'ai ajouté une nième "
+"activité à mon emploi du temps, et j'y consacre deux soirs et un "
+"demi-dimanche : exactement les moments où je rajoutais un kanji du jour "
+"Ã mon site."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Histoire de garder la forme que je commençais à perdre depuis que je ne fais "
+"plus ni vélo ni canne de combat, je me suis mis à l'aïkido. Littéralement, "
+"on pourrait traduire _ai-ki-dô_ (åæ°é) par « la voie de l'union des "
+"énergies », mais bien entendu, la signification exacte est le point de "
+"départ de longues réflexions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Mon club est stratégiquement situé sur le chemin allant du labo à chez moi, "
+"et, cerise sur le gâteau, il arrive avant une boulangerie qui brade ses "
+"derniers produits juste au moment où se finissent les séances du soir ; je "
+"me régale au petit déjeunerâ¦"
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/voler.en.po b/Japon/kanji/voler.en.po
new file mode 100644
index 00000000..f186a19a
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/voler.en.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"é£ â to(bu), voler\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2005-04-29\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!kanjif 98DB "
+"desc=\"é£\"]] â to(bu), voler\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "29 avril 2005 (é)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Je profite de ce vendredi férié (oui, je sais, c'est pas le moment de faire "
+"le malin avec la surabondance de jours fériés au Japon alors qu'on vous "
+"sucre un lundi en France) pour partager une petite photo prise il y a deux "
+"week-end (déjà  !)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img images/Zepplin_s.jpg alt=\"Cigare volant.\" "
+"link=\"images/Zepplin.jpg\" title=\"un cigare volant\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Un samedi matin, la tête encore embuée par le saké bu la veille (« Port "
+"Embrumé » ou quelque chose comme ça), que ne vois-je pas par la fenêtre ? Un "
+"drôle de cigare volant. Volant même assez vite, car je n'ai eu le temps de "
+"prendre qu'une photo avant qu'il ne passe au-dessus de l'immeuble."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Maintenant je ne pourrai plus dire qu'il ne se passe rien dans ma petite "
+"banlieue tôkyôïte."
+msgstr ""
diff --git a/Japon/kanji/voyage.en.po b/Japon/kanji/voyage.en.po
new file mode 100644
index 00000000..20a44ead
--- /dev/null
+++ b/Japon/kanji/voyage.en.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"æ
â RYO, tabi, le voyage\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2005-05-01\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!kanjif 65C5 "
+"desc=\"æ
\"]] â RYO, tabi, le voyage\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "1er mai 2005 (æ¥)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"La première semaine de mai est appelée semaine dorée (_golden week_, en "
+"anglais dans le texte), car elle contient non pas un, non pas deux, mais "
+"bien trois jours fériés. Bref, pour deux jours de congés posés, on a dix "
+"jours de vacances."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"à ce tarif là , ça ne fait peur à personne de se dire que 120 millions de "
+"concitoyens prennent aussi leurs vacances au même moment. En bon apprenti "
+"japonais, je fais la même chose : partir en période de pointe. De toute "
+"façon, ici le sens commun veut que s'il n'y a pas la queue, c'est que le "
+"service / l'attraction / la nourriture n'est pas bon."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"En route donc pour l'île Yaku (_Yacuchima_) endroit paradisiaque où les "
+"poissons volent dans les airs et le macaques volent dans les sacs."
+msgstr ""
diff --git "a/Japon/kanji/\303\251crire.en.po" "b/Japon/kanji/\303\251crire.en.po"
new file mode 100644
index 00000000..824153b6
--- /dev/null
+++ "b/Japon/kanji/\303\251crire.en.po"
@@ -0,0 +1,57 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"æ¸ â ka(ku), écrire\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2005-08-05\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"æ¸ â "
+"ka(ku), écrire\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "5 août 2005 (æ¨)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Comme la demande de financement que j'avais envoyé a été rejetée, me voilà "
+"reparti pour en écrire une autre. Longues heures à marteler mon clavier en "
+"perspectiveâ¦"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img images/clavier.jpg alt=\"clavier\" title=\"clavier\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" La forme du kanji peut faire penser à une pile de papier à remplir, mais "
+"enfait, son origine est plutot à chercher dans celui du pinceau (ç).\n"
+msgstr ""
diff --git "a/Japon/kanji/\303\251lectricit\303\251.en.po" "b/Japon/kanji/\303\251lectricit\303\251.en.po"
new file mode 100644
index 00000000..05060223
--- /dev/null
+++ "b/Japon/kanji/\303\251lectricit\303\251.en.po"
@@ -0,0 +1,64 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"é» â den, l'électricité\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2004-08-21\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"é» â den, "
+"l'électricité\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "21 août 2004 (å)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Encore un week-end consacré à l'exploration d'Akihabara, la « Cité "
+"Ãlectrique ». Cette fois-ci, l'objectif est de trouver un PC "
+"complètement dépourvu de ventilateurs internes, donc complètement "
+"silencieux. C'est chose faire samedi, mais il me faudra tout le lendemain "
+"pour trouver les accessoires indispensables, j'ai nommé, l'écran, le "
+"clavier, la mémoire, et le disque dur.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img images/CRW_0249_BeSilent_ouvert.jpg title=\"La bestioleâ¦\" alt=\"La "
+"bestioleâ¦\" link=\"kunpuu\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"L'image est un peu mensongère, puisqu'elle ne date que du lendemain⦠en "
+"effet, j'avais oublié d'acheter un tournevis !"
+msgstr ""
diff --git "a/Japon/kanji/\303\251t\303\251.en.po" "b/Japon/kanji/\303\251t\303\251.en.po"
new file mode 100644
index 00000000..3ee4e801
--- /dev/null
+++ "b/Japon/kanji/\303\251t\303\251.en.po"
@@ -0,0 +1,57 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"å¤ â natsu, l'été\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2004-08-02\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"å¤ â "
+"natsu, l'été\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "2 aout 2004 (æ)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" L'été au Japon n'est pas la saison la plus agréable (euphémisme). J'essaye "
+"de me passer le plus possible de la clim' (est-ce elle qui m'a déjà valu un "
+"rhume en cette saison ?), mais c'est assez difficile. En particulier, "
+"mon ordinateur, plus tête de mule que moi, fait la grève dès qu'il fait "
+"vraiment trop chaud. Il s'est même éteint alors qu'après une lutte acharnée "
+"de vingt minutes contre des extra-terrestres belliqueux, je m'apprêtais à "
+"appuyer sur le bouton « enregistrer la partie » !\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Depuis, je met de l'eau dans mon vin, ou plutôt de la clim' dans mon "
+"studioâ¦\n"
+msgstr ""
diff --git a/Japon/saisie.en.po b/Japon/saisie.en.po
index 228faa07..6ab2a1bb 100644
--- a/Japon/saisie.en.po
+++ b/Japon/saisie.en.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/biblio.en.po b/biblio.en.po
index 7e179bbd..c062b056 100644
--- a/biblio.en.po
+++ b/biblio.en.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 00:08+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy \n"
"Language-Team: Hopla\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "[[!pagestats pages=\"biblio/tags/*\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"\tpages=\"biblio/* and !biblio/tags/* and !biblio/template and "
-"!biblio/tous\"\n"
+"\tpages=\"biblio/* and !biblio/tags/* and !biblio/template and !biblio/tous\"\n"
"\tfeeds=\"no\"]]\n"
msgstr ""
"\tpages=\"biblio/* and !biblio/tags/* and !biblio/template and !biblio/tous\"\n"
diff --git a/biblio/10037822.en.po b/biblio/10037822.en.po
new file mode 100644
index 00000000..3c109a83
--- /dev/null
+++ b/biblio/10037822.en.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!meta title=\"Amplification of cDNA ends based on template-switching "
+"effect and step-out PCR.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag amplification]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!pmid 10037822 desc=\"Uses PCR-Suppression effect to limit background in "
+"5'RACE, due to \"non specific\" template switching.\"]]\n"
+msgstr ""
diff --git a/biblio/10378372.en.po b/biblio/10378372.en.po
new file mode 100644
index 00000000..ab994512
--- /dev/null
+++ b/biblio/10378372.en.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!meta title=\"Quantitative analysis of NF1 and OMGP gene transcripts in "
+"sporadic gliomas, sporadic meningiomas and neurofibromatosis type "
+"1-associated plexiform neurofibromas.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag normaisation qPCR]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!pmid 10378372 desc=\"GAPD can vary strongly between samples. Normalising "
+"on the quantity of input mRNA may be wiser.\"]]\n"
+msgstr ""
diff --git a/biblio/10445153.en.po b/biblio/10445153.en.po
new file mode 100644
index 00000000..831ef2a4
--- /dev/null
+++ b/biblio/10445153.en.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!meta title=\"Nuclear snRNA and nuclear function (discovery of 5' cap "
+"structures in RNA).\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag cap review]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!pmid 10445153 desc=\"Comprehensive review about caps.\"]]\n"
+msgstr ""
diff --git a/biblio/10518626.en.po b/biblio/10518626.en.po
new file mode 100644
index 00000000..49537d7d
--- /dev/null
+++ b/biblio/10518626.en.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!meta title=\"CapSelect: a highly sensitive method for 5' CAP-dependent "
+"enrichment of full-length cDNA in PCR-mediated analysis of mRNAs.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag cap methods enzyme]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!pmid 10518626 desc=\"In presence of the 5' cap and Mn2+, the "
+"SuperScriptII enzyme adds 3-4 extra dC residues to the first strand "
+"cDNA.\"]]\n"
+msgstr ""
diff --git a/biblio/10573121.en.po b/biblio/10573121.en.po
new file mode 100644
index 00000000..b5d7a7b1
--- /dev/null
+++ b/biblio/10573121.en.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!meta title=\"Aberrant mRNAs with extended 3â UTRs are substrates for "
+"rapid degradation by mRNA surveillance.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag 3â²UTR]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!pmid 10573121 desc=\"âAbnormally 3â-extended mRNAs are degraded by the "
+"same machinery that degrades mRNAs with premature nonsense codonsâ\"]]\n"
+msgstr ""
diff --git a/biblio/10657981.en.po b/biblio/10657981.en.po
new file mode 100644
index 00000000..5d905be0
--- /dev/null
+++ b/biblio/10657981.en.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!meta title=\"The balance sheet for transcription: an analysis of nuclear "
+"RNA metabolism in mammalian cells.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag transcription non-coding]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!pmid 10657981 desc=\"Provides essential references about nuclear "
+"non-coding RNAs.\"]]\n"
+msgstr ""
diff --git a/biblio/10748532.en.po b/biblio/10748532.en.po
new file mode 100644
index 00000000..63899038
--- /dev/null
+++ b/biblio/10748532.en.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"High-fidelity mRNA amplification for gene profiling.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag amplification]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!pmid 10748532 desc=\"Combines template switch with aRNA "
+"amplification\"]]\n"
+msgstr ""
diff --git a/biblio/10985772.en.po b/biblio/10985772.en.po
new file mode 100644
index 00000000..f7dff69b
--- /dev/null
+++ b/biblio/10985772.en.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR