From: Charles Plessy Date: Tue, 21 Aug 2012 01:14:40 +0000 (+0900) Subject: Translation. X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=416ceefd563b1b9c98b8269c6156d358adf8d38f;p=source%2F.git Translation. --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/connect\303\251dedans.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/connect\303\251dedans.en.po" index 5d409da1..3d4bcfbb 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/connect\303\251dedans.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/connect\303\251dedans.en.po" @@ -1,40 +1,44 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# Charles Plessy, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-21 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 10:13+0900\n" +"Last-Translator: Charles Plessy <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"Tue, 21 Aug 2012 10:00:05 +0900\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta date=\"Tue, 21 Aug 2012 10:00:05 +0900\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta updated=\"Tue, 21 Aug 2012 10:00:05 +0900\"]]\n" msgstr "" +"[[!meta updated=\"Tue, 21 Aug 2012 10:00:05 +0900\"]]\n" +"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag Debian]]\n" msgstr "" +"\n" +"[[!tag Debian]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Réseaux sociaux et chaîne de confiance\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"Social networks and chain of trust.\"]]" #. type: Plain text msgid "" @@ -50,6 +54,15 @@ msgid "" "certifiées de cette manière ou d'une autre, lorsqu'elles viennent de " "personnes ayant une clé." msgstr "" +"It is rare that I use social networks, but usually I do not decline " +"invitations to connect when they come from people I know. This said, I had " +"doubts when accepting invitations from other Debian Developers, most of whom " +"I never met in person: how can I be sure that the account really belongs to " +"the person ? Luckily, we have a tool to solve that problem, our [GPG key " +"ring](http://www.debian.org/devel/join/nm-step2). I have [[signed the " +"URLs|réseauxsociaux.txt]] of my pages on some networks, and from now I " +"decided to only accept invitations to connect that are certified by this way " +"or another, when they originate from somebody having a key." #. type: Plain text msgid "" @@ -61,3 +74,9 @@ msgid "" "ce qui m'a permis d'éviter à un paquet dont je m'occupe d'être relégué dans " "notre zone non-libre." msgstr "" +"Paradoxically, although most social networks do not redistribute the source " +"code of their systems, the only time I really used on was for Free software, " +"by contacting a former developer whose email address was not available " +"anymore, in order to clarify the license of one piece of code he wrote long " +"time ago, that way saving one of my packages from being exiled in the non-" +"free area."