From: Charles Plessy Date: Sun, 7 Oct 2012 12:49:03 +0000 (+0900) Subject: Translation draft. X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=2cec391d4eeac5569285eca0d271d5503f770ab0;p=source%2F.git Translation draft. --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" index 4c562666..e01cc6ac 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-07 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 21:47+0900\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,22 +18,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta date=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta updated=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta updated=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag Debian]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!tag Debian]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Rassembler des méta-données avec Umegaya.\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"Gathering metadata with Umegaya.\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -45,17 +44,11 @@ msgid "" "_ficher de contrôle source Debian_ (.dsc). Le problème avec cette\n" "approche, c'est qu'il faut mettre à jour le paquet source pour mettre à jour\n" "les méta-données.\n" -msgstr "" +msgstr "A Debian package contains some metadata about the packaged program. For instance, [its homepage URL][l'adresse de sa page d'accueil] is stored in the _source package control file_ (debian/control) and propagated through the _Debian source control file_ (.dsc). The problem with this approach is that to update the metadata, one has to update the whole package.\n" #. type: Plain text -msgid "" -"À ce jour, plusieurs milliers de paquets source Debian sont développés dans " -"un système de gestion de version, [le plus souvent Subversion ou Git][]. " -"[L'adresse du dépôt][] est aussi propagée via les fichiers de contrôle " -"montrés plus haut. Il est donc possible de surveiller la branche principale " -"pour détecter et propager des mises à jour sans qu'il ne soit nécessaire " -"d'envoyer un nouveau paquet dans l'archive Debian." -msgstr "" +msgid "À ce jour, plusieurs milliers de paquets source Debian sont développés dans un système de gestion de version, [le plus souvent Subversion ou Git][]. [L'adresse du dépôt][] est aussi propagée via les fichiers de contrôle montrés plus haut. Il est donc possible de surveiller la branche principale pour détecter et propager des mises à jour sans qu'il ne soit nécessaire d'envoyer un nouveau paquet dans l'archive Debian." +msgstr "Today, thousands of Debian source packages are developed in a version control system, [most often Subversion or Git][le plus souvent Subversion ou Git]. [The repository's URL][L'adresse du dépôt] is also propagated through the control files mentionned above. It is then possible to monitor the main branch to detect and propagate changes without needing to upload to the Debian archive.\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -67,7 +60,7 @@ msgid "" "scientifiques décrivant le fonctionnement des programmes empaquetés. On peut\n" "les voir sur les [sentinelles][] correspondant à nos méta-paquets. Les données\n" "transitent via la _base de données Ultime de Debian_ ([UDD][]).\n" -msgstr "" +msgstr "In 2009, I proposed to centralise metadata about Upstream in a [YAML][]-formatted file, [[!debwiki UpstreamMetadata desc=\"debian/upstream\"]]. We are now using it in the [Debian Med][] project to propagate bibliographic references about the manuscripts describing the packaged programs. The references can be seen on our web [sentinels][sentinelles] for our metapackages. The data transits through the _Ultimate Debian Database_ ([UDD][]).\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -76,7 +69,7 @@ msgid "" "fichier debian/upstream. Comment faire pour maintenir la base de\n" "données à jour sans générer des milliers de requêtes quotidiennes sur notre forge\n" "[Alioth][] ?\n" -msgstr "" +msgstr "Let's imagine that the concept gains success and that thousands of packages provide a debian/upstream file. How can we avoid thousands of daily requests on [Alioth][] to keep the database up to date ?\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -91,7 +84,7 @@ msgid "" "C'est donc en consultant les données que l'on les met à jour. Réciproquement,\n" "il suffit de consulter les données après avoir changé\n" "debian/upstream pour synchroniser la base.\n" -msgstr "" +msgstr "I am developing a system called Umegaya, for _Umegaya is a MEtadata GAtherer using YAml_. Umegaya provides a web interface with a simple URL structure to retreive data. For instance, http://upstream-metadata.debian.net/emboss/reference-year returns 2000, the year where the first scientific articledescribing EMBOSS was published. If at the time of retreival, the previsous update was older than one hour, the system will read the package's debian/upstream file again. It is therefore by reading the data that it is kept up to date. Conversely, to update the database after modifying debian/upstream, one just has to access it.\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -104,25 +97,13 @@ msgid "" "debian/copyright des paquets envoyés dans l'archive Debian (depuis\n" "quelques mois). On y voir par exemple que parmi les 3 646 fichiers\n" "copyright, 1 218 déclarent se conformer au [format 1.0].\n" -msgstr "" +msgstr "Umegaya is still a draft, and many things may change. But the services is already up for more than a year at the address [upstream-metadata.debian.net][]. It used to fill the Subversion repository called [packages-metadata][], with gathers the debian/upstream, debian/control and debian/copyright files from recently uploaded packages (since a few months). One can see there that among the 3,646 copyright files, 1,218 declare themselves conformant to the machine-readable [format 1.0].\n" #. type: Plain text -msgid "" -"Comme j'aime beaucoup le principe _emballe ce que tu utilises, utilise ce " -"que tu emballes_, [[!debpkg umegaya]] est entré dans l'archive Debian il y a " -"quelques jours." -msgstr "" +msgid "Comme j'aime beaucoup le principe _emballe ce que tu utilises, utilise ce que tu emballes_, [[!debpkg umegaya]] est entré dans l'archive Debian il y a quelques jours." +msgstr "Because I like a lot the principle _package what you use, use what you package_, [[!debpkg umegaya]] entered the Debian archive a few days ago." #. type: Plain text -msgid "" -"[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/" -"ch-controlfields.html#s-f-Homepage [le plus souvent Subversion ou Git]:" -"\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/ [L'adresse du dépôt]:\thttp://www." -"debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields [YAML]:" -"\thttp://www.yaml.org/ [Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med " -"[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio [UDD]:\thttp://" -"udd.debian.org/ [Alioth]:\thttp://alioth.debian.org [upstream-metadata." -"debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net [packages-metadata]:" -"\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/ [format 1.0]:" -"\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields" -msgstr "" +msgid "[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-Homepage [le plus souvent Subversion ou Git]:\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/ [L'adresse du dépôt]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields [YAML]:\thttp://www.yaml.org/ [Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med [sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio [UDD]:\thttp://udd.debian.org/ [Alioth]:\thttp://alioth.debian.org [upstream-metadata.debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net [packages-metadata]:\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/ [format 1.0]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields" +msgstr "[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-Homepage[le plus souvent Subversion ou Git]:\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/[L'adresse du dépôt]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields[YAML]:\thttp://www.yaml.org/ [Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio[UDD]:\thttp://udd.debian.org/[Alioth]:\thttp://alioth.debian.org[upstream-metadata.debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net[packages-metadata]:\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/[format 1.0]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields\n" +