From: Charles Plessy Date: Thu, 22 Jul 2021 08:43:20 +0000 (+0900) Subject: En english X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=257fd721c3f6201204c073f2081cf195d66e08f0;p=setup%2F.git En english --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/codesearch.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/codesearch.en.po" index 61139f59..923df5f1 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/codesearch.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/codesearch.en.po" @@ -3,75 +3,74 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 17:43+0900\n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Charles Plessy \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"Thu, 22 Jul 2021 17:24:34 +0900\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta date=\"Thu, 22 Jul 2021 17:24:34 +0900\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta updated=\"Thu, 22 Jul 2021 17:24:34 +0900\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta updated=\"Thu, 22 Jul 2021 17:24:34 +0900\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag Debian]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!tag Debian]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Recherche dans les sources de Debian\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"Search in Debian's sources\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"Via mon travail sur le paquet " -"[`media-types`](packages.debian.org/media-types)\n" -"je voulais savoir quel paquets utilisaient le type média " -"`application/x-xcf`\n" -"qui apparemment est erroné ([#991158](https://bugs.debian.org/991158)). " -"Le\n" -"site permet de répondre à cette question. " -"(Merci !)\n" +"Via mon travail sur le paquet [`media-types`](packages.debian.org/media-types)\n" +"je voulais savoir quel paquets utilisaient le type média `application/x-xcf`\n" +"qui apparemment est erroné ([#991158](https://bugs.debian.org/991158)). Le\n" +"site permet de répondre à cette question. (Merci !)\n" msgstr "" +"Via my work on the [`media-types`](packages.debian.org/media-types) package, \n" +"I wanted to know which packages were using the media type `application/x-xcf`,\n" +"which apparently is not correct ([#991158](https://bugs.debian.org/991158)).\n" +"The site gives the answer. (Thanks!)\n" #. type: Plain text msgid "" -"De plus, [en créant une clé " -"d'utilisateur](https://codesearch.debian.net/apikeys/), on peut interroger " -"le site en ligne de commande; voici un exemple ci-dessous (le fichier " -"`dcs-apikeyHeader-plessy.txt` contient `x-dcs-apikey: ` suivi de ma clé " -"d'accès)" +"De plus, [en créant une clé d'utilisateur](https://codesearch.debian.net/apikeys/), on peut " +"interroger le site en ligne de commande; voici un exemple ci-dessous (le fichier `dcs-apikeyHeader-" +"plessy.txt` contient `x-dcs-apikey: ` suivi de ma clé d'accès)" msgstr "" +"Moreover, one can [create a user key](https://codesearch.debian.net/apikeys/), for command-line " +"remote access; here is an example below (the file `dcs-apikeyHeader-plessy.txt` contains `x-dcs-" +"apikey: ` followed by my access key)." #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -" curl -X GET " -"\"https://codesearch.debian.net/api/v1/searchperpackage?query=application/x-xcf&match_mode=literal\" " -"-H @dcs-apikeyHeader-plessy.txt > result.json\n" -msgstr "" +msgid " curl -X GET \"https://codesearch.debian.net/api/v1/searchperpackage?query=application/x-xcf&match_mode=literal\" -H @dcs-apikeyHeader-plessy.txt > result.json\n" +msgstr " curl -X GET \"https://codesearch.debian.net/api/v1/searchperpackage?query=application/x-xcf&match_mode=literal\" -H @dcs-apikeyHeader-plessy.txt > result.json\n" #. type: Plain text msgid "" -"Le résultat est en JSON. Voici comment de l'ai transformé pour faire une " -"liste d'adresses courriel à contacter que j'ai pu facilement coller dans " -"`mutt`." +"Le résultat est en JSON. Voici comment de l'ai transformé pour faire une liste d'adresses courriel " +"à contacter que j'ai pu facilement coller dans `mutt`." msgstr "" +"The result is serialised in JSON. Here is how I transformed it to make a list of email addresses " +"that I could easily paste in `mutt`." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -81,3 +80,7 @@ msgid "" " dd-list --stdin |\n" " sed -e '/^ /d' -e '/^$/'d -e 's/$/,/' -e 's/^/ /'\n" msgstr "" +" cat result.json |\n" +" jq --raw-output '.[].\"package\"' |\n" +" dd-list --stdin |\n" +" sed -e '/^ /d' -e '/^$/'d -e 's/$/,/' -e 's/^/ /'\n"