From: Charles Plessy Date: Sun, 6 Feb 2011 05:18:26 +0000 (+0900) Subject: # En anglais. X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=23152e5934ab8ac366fa90381b1f3e985db9ae99;p=source.git # En anglais. --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/squeeze.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/squeeze.en.po" index e66bf892..f6991db5 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/squeeze.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/squeeze.en.po" @@ -1,40 +1,41 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# Charles Plessy , 2011. +# Charles Plessy , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-06 14:01+0900\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-06 14:17+0900\n" +"Last-Translator: Charles Plessy \n" +"Language-Team: Hopla\n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"dimanche 6 février 2011, 13:00:00 (UTC+0900)\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta date=\"\"Sun Feb 6 14:02:37 JST 2011]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta updated=\"dimanche 6 février 2011, 13:00:00 (UTC+0900)\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta updated=\"\"Sun Feb 6 14:02:37 JST 2011]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag Debian]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!tag Debian]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Longue vie à Squeeze !\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"Long life to Squeeze !\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -44,6 +45,11 @@ msgid "" "portable avec un SSD d'occasion, il ne faut plus que 20 secondes avant " "d'accéder à l'écran de connection. Je n'en croyais pas mes yeux au début." msgstr "" +"Debian just published [Squeeze](http://www.debian.org/News/2011/20110205a) " +"today. It is an excellent release, that I hope I will keep for a long time " +"on my machines. Among the improvements, boot has been accelerated. On my " +"laptop with a second hand SSD, it only takes 20 seconds to see the login " +"screen. I was amazed when I saw this for the first time." #. type: Plain text msgid "" @@ -53,6 +59,10 @@ msgid "" "[rétroportages](http://www.debian.org/News/2010/20100905) change la donne. " "J'espère bien ne pas avoir à basculer avant un an ou deux." msgstr "" +"I was often upgrading from Stable to Testing quite quickly, to install more " +"recent versions of desktop applications. But the " +"[backports](http://www.debian.org/News/2010/20100905) change the game. I " +"hope that I will not switch to Testing before one year or two." #. type: Plain text msgid "" @@ -64,6 +74,12 @@ msgid "" "général. Les rétroports permetteront d'en proposer une version récente au " "sein d'une distribution stable." msgstr "" +"For Squeeze, I will also prepare backports for the [packages I " +"maintain](http://qa.debian.org/developer.php?login=plessy). I hope that more " +"people will enjoy them. Most of these packages are independant from the " +"graphical system, and more in general from its core. The backports will " +"allow to use recent version of these packages on top of a stable " +"distribution." #. type: Plain text msgid "" @@ -77,7 +93,15 @@ msgid "" "nouveaux paquets pourront aussi être disponibles pour Squeeze grâce aux " "rétroports." msgstr "" +"Since [Lenny](http://www.debian.org/devel/debian-med/News/2009/20090214), " +"Debian Med displays the contents of its metapackages with [tasks pages](http" +"://debian-med.alioth.debian.org/tasks/), that include draft packages as " +"well. Not all will make it in Debian, and I would like to have the feedback " +"from our users to better chose our priorities. Contact us on the [debian-" +"med@lists.debian.org](http://lists.debian.org/debian-med) mailing list ! " +"These new packages will also be distributed for Squeeze through the " +"backports." #. type: Plain text msgid "Merci encore à tous ceux qui ont contribué à la sortie de Squeeze !" -msgstr "" +msgstr "Thanks again to everybody who contributed to the release of Squeeze !"