From: Charles Plessy Date: Sun, 7 Oct 2012 12:50:20 +0000 (+0000) Subject: updated PO files X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=20000ffad89736ed94f3fdce5122d7ae538a4833;p=source.git updated PO files --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" index e01cc6ac..6da2b54e 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/umegaya.en.po" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-07 12:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 21:47+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,13 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta date=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta date=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" +msgid "[[!meta date=\"Sun, 07 Oct 2012 21:49:48 +0900\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta updated=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta updated=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" +msgid "[[!meta updated=\"Sun, 07 Oct 2012 21:49:48 +0900\"]]\n" msgstr "[[!meta updated=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n" #. type: Plain text @@ -47,8 +49,20 @@ msgid "" msgstr "A Debian package contains some metadata about the packaged program. For instance, [its homepage URL][l'adresse de sa page d'accueil] is stored in the _source package control file_ (debian/control) and propagated through the _Debian source control file_ (.dsc). The problem with this approach is that to update the metadata, one has to update the whole package.\n" #. type: Plain text -msgid "À ce jour, plusieurs milliers de paquets source Debian sont développés dans un système de gestion de version, [le plus souvent Subversion ou Git][]. [L'adresse du dépôt][] est aussi propagée via les fichiers de contrôle montrés plus haut. Il est donc possible de surveiller la branche principale pour détecter et propager des mises à jour sans qu'il ne soit nécessaire d'envoyer un nouveau paquet dans l'archive Debian." -msgstr "Today, thousands of Debian source packages are developed in a version control system, [most often Subversion or Git][le plus souvent Subversion ou Git]. [The repository's URL][L'adresse du dépôt] is also propagated through the control files mentionned above. It is then possible to monitor the main branch to detect and propagate changes without needing to upload to the Debian archive.\n" +msgid "" +"À ce jour, plusieurs milliers de paquets source Debian sont développés dans " +"un système de gestion de version, [le plus souvent Subversion ou Git][]. " +"[L'adresse du dépôt][] est aussi propagée via les fichiers de contrôle " +"montrés plus haut. Il est donc possible de surveiller la branche principale " +"pour détecter et propager des mises à jour sans qu'il ne soit nécessaire " +"d'envoyer un nouveau paquet dans l'archive Debian." +msgstr "" +"Today, thousands of Debian source packages are developed in a version " +"control system, [most often Subversion or Git][le plus souvent Subversion ou " +"Git]. [The repository's URL][L'adresse du dépôt] is also propagated through " +"the control files mentionned above. It is then possible to monitor the main " +"branch to detect and propagate changes without needing to upload to the " +"Debian archive.\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -72,14 +86,25 @@ msgid "" msgstr "Let's imagine that the concept gains success and that thousands of packages provide a debian/upstream file. How can we avoid thousands of daily requests on [Alioth][] to keep the database up to date ?\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "Je développe un système, que j'ai appelé Umegaya, pour _Umegaya is a MEtadata\n" +#| "GAtherer using YAml_. Umegaya fournit une interface web avec une structure\n" +#| "simple, que l'on peut utiliser pour consulter des données. Par exemple,\n" +#| "http://upstream-metadata.debian.net/emboss/reference-year renvoie\n" +#| "2000, l'année où le premier article sur EMBOSS a été publié. Si\n" +#| "au moment de la consultation, la dernière mise à jour date d'il y a moins d'une\n" +#| "heure le système va relire le fichier debian/upstream du paquet.\n" +#| "C'est donc en consultant les données que l'on les met à jour. Réciproquement,\n" +#| "il suffit de consulter les données après avoir changé\n" +#| "debian/upstream pour synchroniser la base.\n" msgid "" "Je développe un système, que j'ai appelé Umegaya, pour _Umegaya is a MEtadata\n" "GAtherer using YAml_. Umegaya fournit une interface web avec une structure\n" "simple, que l'on peut utiliser pour consulter des données. Par exemple,\n" "http://upstream-metadata.debian.net/emboss/reference-year renvoie\n" "2000, l'année où le premier article sur EMBOSS a été publié. Si\n" -"au moment de la consultation, la dernière mise à jour date d'il y a moins d'une\n" +"au moment de la consultation, la dernière mise à jour date d'il y a plus d'une\n" "heure le système va relire le fichier debian/upstream du paquet.\n" "C'est donc en consultant les données que l'on les met à jour. Réciproquement,\n" "il suffit de consulter les données après avoir changé\n" @@ -100,10 +125,34 @@ msgid "" msgstr "Umegaya is still a draft, and many things may change. But the services is already up for more than a year at the address [upstream-metadata.debian.net][]. It used to fill the Subversion repository called [packages-metadata][], with gathers the debian/upstream, debian/control and debian/copyright files from recently uploaded packages (since a few months). One can see there that among the 3,646 copyright files, 1,218 declare themselves conformant to the machine-readable [format 1.0].\n" #. type: Plain text -msgid "Comme j'aime beaucoup le principe _emballe ce que tu utilises, utilise ce que tu emballes_, [[!debpkg umegaya]] est entré dans l'archive Debian il y a quelques jours." -msgstr "Because I like a lot the principle _package what you use, use what you package_, [[!debpkg umegaya]] entered the Debian archive a few days ago." +msgid "" +"Comme j'aime beaucoup le principe _emballe ce que tu utilises, utilise ce " +"que tu emballes_, [[!debpkg umegaya]] est entré dans l'archive Debian il y a " +"quelques jours." +msgstr "" +"Because I like a lot the principle _package what you use, use what you " +"package_, [[!debpkg umegaya]] entered the Debian archive a few days ago." #. type: Plain text -msgid "[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-Homepage [le plus souvent Subversion ou Git]:\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/ [L'adresse du dépôt]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields [YAML]:\thttp://www.yaml.org/ [Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med [sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio [UDD]:\thttp://udd.debian.org/ [Alioth]:\thttp://alioth.debian.org [upstream-metadata.debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net [packages-metadata]:\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/ [format 1.0]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields" -msgstr "[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-Homepage[le plus souvent Subversion ou Git]:\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/[L'adresse du dépôt]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields[YAML]:\thttp://www.yaml.org/ [Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio[UDD]:\thttp://udd.debian.org/[Alioth]:\thttp://alioth.debian.org[upstream-metadata.debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net[packages-metadata]:\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/[format 1.0]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields\n" - +msgid "" +"[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/" +"ch-controlfields.html#s-f-Homepage [le plus souvent Subversion ou Git]:" +"\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/ [L'adresse du dépôt]:\thttp://www." +"debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields [YAML]:" +"\thttp://www.yaml.org/ [Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med " +"[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio [UDD]:\thttp://" +"udd.debian.org/ [Alioth]:\thttp://alioth.debian.org [upstream-metadata." +"debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net [packages-metadata]:" +"\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/ [format 1.0]:" +"\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields" +msgstr "" +"[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/" +"ch-controlfields.html#s-f-Homepage[le plus souvent Subversion ou Git]:" +"\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/[L'adresse du dépôt]:\thttp://www." +"debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields[YAML]:" +"\thttp://www.yaml.org/ [Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med" +"[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio[UDD]:\thttp://" +"udd.debian.org/[Alioth]:\thttp://alioth.debian.org[upstream-metadata.debian." +"net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net[packages-metadata]:\thttp://" +"anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/[format 1.0]:\thttp://" +"www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields\n"