From: Charles Plessy Date: Mon, 10 Jan 2011 14:17:12 +0000 (+0900) Subject: updated PO files X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=12d4b0d6b0066fa5ad4c21c0337144bb3e5f376c;p=source.git updated PO files --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/bonjour.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/bonjour.en.po" index 0348339d..60652cae 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/bonjour.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/bonjour.en.po" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-10 23:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 23:17+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!meta date=\"2010-01-10\"]]\n" +msgid "[[!meta date=\"2011-01-10\"]]\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -35,11 +35,10 @@ msgstr "" msgid "" "C'est mon premier envoi sur Planète Debian. J'ai mis _planètes_ au pluriel " "dans le titre, car je vais tenter d'être bilingue, et envoyer chaque fois " -"une traduction sur [Planet Debian][]. Pour ce faire, je vais utiliser " -"[po4a][] et [Virtaal][] ou [Poedit][], surtout pour me faire la main car vu " -"le peu à traduire ce n'est pas vraiment nécessaire. Les conversions se " -"feront via le [plugin po][] de [ikiwiki][], et ce blog est hébergé sur " -"[Branchable][]." +"une traduction sur [Planet Debian][]. Pour ce faire, je vais utiliser [po4a]" +"[] et [Virtaal][] ou [Poedit][], surtout pour me faire la main car vu le peu " +"à traduire ce n'est pas vraiment nécessaire. Les conversions se feront via " +"le [plugin po][] de [ikiwiki][], et ce blog est hébergé sur [Branchable][]." msgstr "" #. type: Plain text @@ -48,18 +47,18 @@ msgid "" "[bioinformatique][] au sein du projet [Debian Med][]. Il faut dire que dans " "la vie de tous les jours je suis biologiste (moléculaire). Mes paquets " "actuels sont surtout des outils de travail, mais au vu des progrès sidérants " -"du [séquençage de l'ADN][], il est possible qu'apparraissent des logiciels " +"du [séquençage de l'ADN][], il est possible qu'apparaissent des logiciels " "pour le grand public. Et vu les enjeux, j'espère qu'il y en aura des libres " "et que nous saurons les distribuer dans Debian !" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"[Planet Debian]: http://planet.debian.org/ [po4a]: " -"http://po4a.alioth.debian.org/ [Virtaal]: virtaal [Poedit]: " +"[Planet Debian]: http://planet.debian.org/ [po4a]: http://po4a.alioth.debian." +"org/ [Virtaal]: http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/ [Poedit]: " "http://www.poedit.net/ [plugin po]: http://ikiwiki.info/plugins/po/ " "[ikiwiki]: http://ikiwiki.info/ [Branchable]: http://www.branchable.com/ " "[bioinformatique]: http://qa.debian.org/developer.php?login=plessy [Debian " -"Med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/ [séquençage de l'ADN]: " -"http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9quenceur_d%27ADN#S.C3.A9quenceur_haut_d.C3.A9bit" +"Med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/ [séquençage de l'ADN]: http://" +"fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9quenceur_d%27ADN#S.C3.A9quenceur_haut_d.C3.A9bit" msgstr ""