From: Charles Plessy Date: Sun, 21 Apr 2013 00:30:20 +0000 (+0000) Subject: updated PO files X-Git-Url: https://source.charles.plessy.org/?a=commitdiff_plain;h=12c70018a473fc24ecc7bd9b25f3cd5cdafe177a;p=source.git updated PO files --- diff --git "a/Debian/debi\303\242neries/contrib.en.po" "b/Debian/debi\303\242neries/contrib.en.po" index 1608bd4a..674de2d1 100644 --- "a/Debian/debi\303\242neries/contrib.en.po" +++ "b/Debian/debi\303\242neries/contrib.en.po" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-20 23:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-21 00:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 09:17+0900\n" "Last-Translator: Charles Plessy \n" "Language-Team: bar\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!meta date=\"Sun, 07 Oct 2012 22:08:31 +0900\"]]\n" +msgid "[[!meta date=\"Sun, 21 Apr 2013 09:19:10 +0900\"]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!meta updated=\"Sun, 07 Oct 2012 22:08:31 +0900\"]]\n" +msgid "[[!meta updated=\"Sun, 21 Apr 2013 09:19:10 +0900\"]]\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -37,12 +37,23 @@ msgid "[[!meta title=\"A-t-on vraiment besoin de « contrib » ?\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Do we really need “contrib”?\"]]" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Le projet Debian distribue des paquets de logiciels via son archive, " +#| "propagée à travers un réseau de miroirs. Cette archive est organisée en " +#| "trois zones, _main_, qui contient le système Debian, et _contrib_ et _non-" +#| "free_ qui contiennent des paquets accessoires qui ne sont pas libres. " +#| "Les paquets dans _non-free_ contiennent des fichiers dont la license est " +#| "privatrice. Les paquets source dans _contrib_ ne contiennent que des " +#| "fichiers libres, mais les paquets binaires produits sont soit " +#| "inutilisables sans service extérieur, soit contiennent des fichiers non " +#| "libres ou demandent l'installation de paquets non libres." msgid "" "Le projet Debian distribue des paquets de logiciels via son archive, " "propagée à travers un réseau de miroirs. Cette archive est organisée en " -"trois zones, _main_, qui contient le système Debian, et _contrib_ et " -"_non-free_ qui contiennent des paquets accessoires qui ne sont pas libres. " -"Les paquets dans _non-free_ contiennent des fichiers dont la license est " +"trois zones, _main_, qui contient le système Debian, et _contrib_ et _non-" +"free_ qui contiennent des paquets accessoires qui ne sont pas libres. Les " +"paquets dans _non-free_ contiennent des fichiers dont la licence est " "privatrice. Les paquets source dans _contrib_ ne contiennent que des " "fichiers libres, mais les paquets binaires produits sont soit inutilisables " "sans service extérieur, soit contiennent des fichiers non libres ou " @@ -58,6 +69,19 @@ msgstr "" "files, or cause the installation of non-Free materials." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "La zone _contrib_ est l'objet de sempiternelles questions car il n'est " +#| "pas toujours facile de tracer une ligne entre utilisable et " +#| "inutilisable. Je me demande s'il ne vaudrait pas mieux remplacer la zone " +#| "_contrib_ par une nouvelle priorité « remote » dans la zone _main_, plus " +#| "basse qu'_extra_. Les paquets entièrement libres (source et binaire) et " +#| "ne causant pas l'installation de logiciels privateurs y auraient leur " +#| "place. Pour les paquets qui ne peuvent pas fonctionner sans code " +#| "privateur, étant donné que l'effort sera le même pour les libérer que ce " +#| "code privateur soit inclut dans le même paquet source (cas de _non-free) " +#| "ou non (cas de _contrib_), je pense qu'on devrait les placer dans _non-" +#| "free_ dans tous les cas : ils ne sont pas libres en pratique." msgid "" "La zone _contrib_ est l'objet de sempiternelles questions car il n'est pas " "toujours facile de tracer une ligne entre utilisable et inutilisable. Je me " @@ -67,7 +91,7 @@ msgid "" "l'installation de logiciels privateurs y auraient leur place. Pour les " "paquets qui ne peuvent pas fonctionner sans code privateur, étant donné que " "l'effort sera le même pour les libérer que ce code privateur soit inclut " -"dans le même paquet source (cas de _non-free) ou non (cas de _contrib_), je " +"dans le même paquet source (cas de _non-free_) ou non (cas de _contrib_), je " "pense qu'on devrait les placer dans _non-free_ dans tous les cas : ils ne " "sont pas libres en pratique." msgstr "" @@ -83,14 +107,22 @@ msgstr "" "case the package should be in _non-free_ as it is not Free in practice." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Cela permettrait de trancher avec un critère simple : la sélection d'un " +#| "paquet binaire entraînera-t-elle l'installation de fichiers non libres ? " +#| "Si oui, le paquet et sa source appartiennent à _non-free_. Si non, ils " +#| "appartiennent à _main_. Ensuite, s'ils demandent l'accès à un service " +#| "extérieur impossible à mettre en place sur un réseau où seule Debian " +#| "serait disponible pour fonctionner comme documenté dans leur description, " +#| "leur priorité sera _remote_." msgid "" "Cela permettrait de trancher avec un critère simple : la sélection d'un " -"paquet binaire entraînera-t-elle l'installation de fichiers non libres ? Si " +"paquet binaire entraînera-t-elle l'installation de logiciels privateurs ? Si " "oui, le paquet et sa source appartiennent à _non-free_. Si non, ils " "appartiennent à _main_. Ensuite, s'ils demandent l'accès à un service " "extérieur impossible à mettre en place sur un réseau où seule Debian serait " -"disponible pour fonctionner comme documenté dans leur description, leur " -"priorité sera _remote_." +"disponible pour, leur priorité sera _remote_." msgstr "" "This wold allow for a simple criterion: does the selection of a binary " "package trigger the installation of non-Free files? If yes, the package and "