"are disabled by default as the Internet is not available in our [build farm]"
"(http://buildd.debian.org). Nevertheless, they can be triggered through the "
"environment variable [DEB_MAINTAINER_MODE](http://lists.debian.org/debian-"
-"perl/2009/09/msg00044.html) when building the package locally.\n"
+"perl/2009/09/msg00044.html) when building the package locally."
#. type: Plain text
msgid ""
"gmap-run. In some cases, like EMBOSS, it is because a command has been "
"renamed in Debian. In other cases, in particular [[!debpkg wise desc=\"DBA "
"et Genewise\"]], it is much more difficult to figure out on which side is "
-"the problem.\n"
+"the problem."
#. type: Plain text
#, no-wrap
"test it comprehensively. In the example of bioperl-run, it makes it "
"impossible to build on armel as long as t-coffee is broken there. Second, "
"this approach does not help the user to test similarly a program installed "
-"on his computer.\n"
+"on his computer."
#. type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"Maybe the [Debian Enhancement Proposal 8](http://dep.debian.net/deps/dep8/), "
"to test binary packages with material provided by their source packages, "
-"will solve these two problems.\n"
+"will solve these two problems."
#~| msgid ""
#~| "Deuxièmement, cela ne fournit pas un moyen simple à l'utilisateur de "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-10 10:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 15:36+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
"Language-Team: Hopla\n"
"not much to translate anyway. Conversions will be via ikiwiki’s [po plugin] "
"[]. This blog is hosted on [Branchable] []."
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[Planet Debian]: http://planet.debian.org/ [po4a]: http://po4a.alioth.debian."
-"org/ [Virtaal]: http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/ [Poedit]: "
-"http://www.poedit.net/ [plugin po]: http://ikiwiki.info/plugins/po/ "
-"[ikiwiki]: http://ikiwiki.info/ [Branchable]: http://www.branchable.com/"
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[Planet Debian]: http://planet.debian.org/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[po4a]: http://po4a.alioth.debian.org/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[Virtaal]: http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[Poedit]: http://www.poedit.net/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[plugin po]: http://ikiwiki.info/plugins/po/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[ikiwiki]: http://ikiwiki.info/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[Branchable]: http://www.branchable.com/"
msgstr ""
-"[Planète Debian]: http://planet-fr.debian.net/\n"
-"[po4a]: http://po4a.alioth.debian.org/\n"
-"[Virtaal]: http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/\n"
-"[Poedit]: http://www.poedit.net/\n"
-"[po plugin]: http://ikiwiki.info/plugins/po/\n"
-"[ikiwiki]: http://ikiwiki.info/\n"
-"[Branchable]: http://www.branchable.com/\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"the general public in the future. And given the stakes, I hope that some of "
"them will be free and we'll manage to distribute them in Debian!"
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[bioinformatique]: http://qa.debian.org/developer.php?login=plessy [Debian "
-"Med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/ [séquençage de l'ADN]: http://"
-"fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9quenceur_d%27ADN#S.C3.A9quenceur_haut_d.C3.A9bit"
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[bioinformatique]: http://qa.debian.org/developer.php?login=plessy"
msgstr ""
-"[bioinformatics]: http://qa.debian.org/developer.php?login=plessy\n"
-"[Debian Med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/\n"
-"[DNA sequencing]: http://en.wikipedia.org/wiki/Next-generation_sequencing\n"
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[Debian Med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[bioinformatique]: http://qa.debian.org/developer.php?login=plessy [Debian Med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/ [séquençage de l'ADN]: http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9quenceur_d%27ADN#S.C3.A9quenceur_haut_d.C3.A9bit"
+msgid "[séquençage de l'ADN]: http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9quenceur_d%27ADN#S.C3.A9quenceur_haut_d.C3.A9bit"
+msgstr "[bioinformatics]: http://qa.debian.org/developer.php?login=plessy[Debian Med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/[DNA sequencing]: http://en.wikipedia.org/wiki/Next-generation_sequencing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Planet Debian]: http://planet.debian.org/ [po4a]: http://"
+#~ "po4a.alioth.debian.org/ [Virtaal]: http://translate.sourceforge.net/wiki/"
+#~ "virtaal/ [Poedit]: http://www.poedit.net/ [plugin po]: http://"
+#~ "ikiwiki.info/plugins/po/ [ikiwiki]: http://ikiwiki.info/ [Branchable]: "
+#~ "http://www.branchable.com/"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Planète Debian]: http://planet-fr.debian.net/[po4a]: http://"
+#~ "po4a.alioth.debian.org/[Virtaal]: http://translate.sourceforge.net/wiki/"
+#~ "virtaal/[Poedit]: http://www.poedit.net/[po plugin]: http://ikiwiki.info/"
+#~ "plugins/po/[ikiwiki]: http://ikiwiki.info/[Branchable]: http://"
+#~ "www.branchable.com/"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 23:36+0900\n"
+"Last-Translator: Charles Plessy <toto@example.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Charles Plessy <toto@example.com>\n"
-"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-26 02:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 11:14+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"connect to it. If the machine image is public and if the instance is open "
"to the Internet, which is common when using commercial providers such as "
"[Amazon][], an attacker could connect randomly to known IPs from the cloud, "
-"and eventually access to an instance before its owner.\n"
+"and eventually access to an instance before its owner."
#. type: Plain text
msgid ""
"at startup, called [instance metadata][métadonnées d'instance], which will "
"be available to this instance only at a fixed HTTP URL. If the owner "
"provides a [public SSH key][clé publique SSH], this can be used to ensure "
-"that only the owner of the private key can connect.\n"
+"that only the owner of the private key can connect."
#. type: Plain text
#, no-wrap
"paquet\"]] ou sera transférée ailleurs.\n"
msgstr "Cloud-init has many other interesting functionalities. I would like to thank Scott Moser, the upstream developer and maintainer of the Ubuntu package, for his cooperation during the creation of the Debian package, as I made large modifications, in particular the removal of the part managing the <code>menu.lst</code> for pv-grub, which will have [[!debbug 672104 desc=\"its own package\"]] or will be transferred somewhere else.\n"
-#. type: Plain text
+#. type: Link reference
#, no-wrap
-msgid ""
-"[Amazon]:\t\t\thttp://aws.amazon.com/ec2/\n"
-"[métadonnées d'instance]:\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AESDG-chapter-instancedata.html\n"
-"[clé publique SSH]:\t\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/generating-a-keypair.html\n"
-"[cloud-init]:\t\t\thttps://launchpad.net/cloud-init\n"
+msgid "[Amazon]:\t\t\thttp://aws.amazon.com/ec2/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[métadonnées d'instance]:\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AESDG-chapter-instancedata.html"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[clé publique SSH]:\t\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/generating-a-keypair.html"
msgstr ""
-"[Amazon]:\t\t\thttp://aws.amazon.com/ec2/\n"
-"[métadonnées d'instance]:\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AESDG-chapter-instancedata.html\n"
-"[clé publique SSH]:\t\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/generating-a-keypair.html\n"
-"[cloud-init]:\t\t\thttps://launchpad.net/cloud-init\n"
-"\n"
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[cloud-init]:\t\t\thttps://launchpad.net/cloud-init"
+msgstr ""
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "[Amazon]:\t\t\thttp://aws.amazon.com/ec2/\n"
+#~ "[métadonnées d'instance]:\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AESDG-chapter-instancedata.html\n"
+#~ "[clé publique SSH]:\t\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/generating-a-keypair.html\n"
+#~ "[cloud-init]:\t\t\thttps://launchpad.net/cloud-init\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Amazon]:\t\t\thttp://aws.amazon.com/ec2/\n"
+#~ "[métadonnées d'instance]:\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AESDG-chapter-instancedata.html\n"
+#~ "[clé publique SSH]:\t\thttp://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/generating-a-keypair.html\n"
+#~ "[cloud-init]:\t\t\thttps://launchpad.net/cloud-init\n"
+#~ "\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "This cloud-init package is far from complete. Init scripts are missing, "
#~ "it is not translated, and to be honest, I have not tested it. But having "
-#~ "it in Debian makes me benefit from the [[!debpts cloud-init desc=\"package"
-#~ "\"]] and [[!debbug cloud-init desc=\"bug\"]] tracking systems. Do not "
-#~ "hesitate to add some, or better, to particpate to the maintenance of "
-#~ "cloud-init. Lastly, I would like to thank Scott Moser, the upstream "
-#~ "developer and Ubuntu package maintainer, for his cooperation.\n"
+#~ "it in Debian makes me benefit from the [[!debpts cloud-init "
+#~ "desc=\"package\"]] and [[!debbug cloud-init desc=\"bug\"]] tracking "
+#~ "systems. Do not hesitate to add some, or better, to particpate to the "
+#~ "maintenance of cloud-init. Lastly, I would like to thank Scott Moser, "
+#~ "the upstream developer and Ubuntu package maintainer, for his "
+#~ "cooperation.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-21 01:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 10:13+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag Debian]]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[[!tag Debian]]\n"
+msgstr "[[!tag Debian]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Réseaux sociaux et chaîne de confiance\"]]"
msgid "[[!meta title=\"Réseaux sociaux et chaîne de confiance\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Social networks and chain of trust.\"]]"
"doubts when accepting invitations from other Debian Developers, most of whom "
"I never met in person: how can I be sure that the account really belongs to "
"the person ? Luckily, we have a tool to solve that problem, our [GPG key "
-"ring](http://www.debian.org/devel/join/nm-step2). I have [[signed the "
-"URLs|réseauxsociaux.txt]] of my pages on some networks, and from now I "
-"decided to only accept invitations to connect that are certified by this way "
-"or another, when they originate from somebody having a key."
+"ring](http://www.debian.org/devel/join/nm-step2). I have [[signed the URLs|"
+"réseauxsociaux.txt]] of my pages on some networks, and from now I decided to "
+"only accept invitations to connect that are certified by this way or "
+"another, when they originate from somebody having a key."
#. type: Plain text
msgid ""
"notre zone non-libre."
msgstr ""
"Paradoxically, although most social networks do not redistribute the source "
-"code of their systems, the only time I really used one was for Free software, "
-"by contacting a former developer whose email address was not available "
-"anymore, in order to clarify the license of one piece of code he wrote long "
-"time ago, that way saving one of my packages from being exiled in the non-"
-"free area."
+"code of their systems, the only time I really used one was for Free "
+"software, by contacting a former developer whose email address was not "
+"available anymore, in order to clarify the license of one piece of code he "
+"wrote long time ago, that way saving one of my packages from being exiled in "
+"the non-free area."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-21 05:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 14:33+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <foo>\n"
"Language-Team: bar\n"
msgstr "[[!tag Debian]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"A-t-on vraiment besoin de « contrib » ?\"]]"
msgid "[[!meta title=\"A-t-on vraiment besoin de « contrib » ?\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Do we really need “contrib”?\"]]"
"the gene positions and markers of their activity, and in particular the "
"result of experiments using high throughput DNA sequencing. A [Debian Med "
"task](http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio-ngs) is actually "
-"dedicated to gather programs for that topic.\n"
+"dedicated to gather programs for that topic."
#. type: Plain text
msgid ""
"sequence his chromosomes, that is, his genome. This will revolution "
"medicine — and perhaps break some founding myths. Even if software for the "
"general public will look different, packages like [[!debpkg gbrowse]] are a "
-"first step towards a better access of the public to his medical data.\n"
+"first step towards a better access of the public to his medical data."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-16 13:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 22:35+0900\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Plain text
"Ce fut une promenade rafraîchissante et récréactive dans l'univers des "
"paquets Debian."
msgstr ""
-"That was a refreshing and pleasant recreation in the Debian package "
-"universe."
+"That was a refreshing and pleasant recreation in the Debian package universe."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-19 03:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:06+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <foo>\n"
"Language-Team: bar\n"
msgstr ""
" while [ ! $(euca-describe-instances $HELPER_INSTANCE | grep INSTANCE | cut -f 6 | tee /dev/stderr) = \"running\" ]\n"
" do sleep 30\n"
-" done"
+" done\n"
#. type: Plain text
msgid "On récupère le numéro du volume persistant."
"Here is the script called `debigen-install-installer-cloud`, used above."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " #!/bin/sh -ex"
msgid " #!/bin/sh -ex\n"
msgstr " #!/bin/sh -ex"
" mount LABEL=debian-installer /mnt/\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " cd /mnt"
msgid " cd /mnt\n"
msgstr " cd /mnt"
" BASEURL=http://ftp.$MIRROR.debian.org/debian/dists/$DIST/main/installer-$ARCH/$DI_VERSION/images/netboot/xen\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " wget $BASEURL/initrd.gz $BASEURL/vmlinuz"
msgid " wget $BASEURL/initrd.gz $BASEURL/vmlinuz\n"
msgstr " wget $BASEURL/initrd.gz $BASEURL/vmlinuz"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " mkdir -p boot/grub"
msgid " mkdir -p boot/grub\n"
msgstr " mkdir -p boot/grub"
" __END__\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " sleep 30"
msgid " sleep 30\n"
msgstr " sleep 30"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " halt"
msgid " halt\n"
msgstr " halt"
"[Debian Med](http://www.debian.org/devel/debian-med) prepares a metapackage "
"for multi-purpose image machines, containing packages for bioinformatics "
"that can be used in command line or via scripts, and that do not depend on "
-"too many other packages.\n"
+"too many other packages."
#. type: Plain text
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-08 00:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 09:59+0900\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Plain text
"comme un fichier texte. Dans le ticket [1319262](), il est proposé "
"d'afficher les fichiers Markdown par défaut. Mais il faudrait un patch…"
msgstr ""
-"When Firefox receives a file with media type _text/markdown_, it prompts "
-"the user to download it, while other browsers display it as plain text. "
-"In the ticket [1319262](), it is proposed to display Markdown files by "
-"default, but there needs a patch…"
+"When Firefox receives a file with media type _text/markdown_, it prompts the "
+"user to download it, while other browsers display it as plain text. In the "
+"ticket [1319262](), it is proposed to display Markdown files by default, but "
+"there needs a patch…"
-#. type: Plain text
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
msgid "[1319262]: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1319262"
msgstr "[1319262]: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1319262"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 13:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"mime-support]] this package at the end of the development cycle of _Wheezy_. "
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Changements depuis _Wheezy_.\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Changements depuis _Wheezy_.\n"
+msgid "Changements depuis _Wheezy_."
msgstr "Changes since _Wheezy_.\n"
#. type: Plain text
"qui depuis la RFC [6838](https://tools.ietf.org/html/rfc6838) est beaucoup "
"plus ouverte à l'addition de nouveaux types."
msgstr ""
-"The version distributed in _Jessie_ brings a few additions in `/etc/mime."
-"types`. Among them, [`application/vnd.debian.binary-package`](https://www."
-"iana.org/assignments/media-types/application/vnd.debian.binary-package) and "
-"[`text/vnd.debian.copyright`](https://www.iana.org/assignments/media-types/"
-"text/vnd.debian.copyright), which as their name suggest describe two file "
-"formats designed by Debian. I registered these types to the [IANA](https://"
-"www.iana.org/assignments/media-types/media-types.xhtml), which is more open "
-"to the addition of new types since the RFC [6838](https://tools.ietf.org/"
-"html/rfc6838)."
+"The version distributed in _Jessie_ brings a few additions in `/etc/"
+"mime.types`. Among them, [`application/vnd.debian.binary-package`](https://"
+"www.iana.org/assignments/media-types/application/vnd.debian.binary-package) "
+"and [`text/vnd.debian.copyright`](https://www.iana.org/assignments/media-"
+"types/text/vnd.debian.copyright), which as their name suggest describe two "
+"file formats designed by Debian. I registered these types to the [IANA]"
+"(https://www.iana.org/assignments/media-types/media-types.xhtml), which is "
+"more open to the addition of new types since the RFC [6838](https://"
+"tools.ietf.org/html/rfc6838)."
#. type: Plain text
msgid ""
"[other contributors](http://metadata.ftp-master.debian.org/changelogs//main/"
"m/mime-support/unstable_changelog). Your help is always welcome!"
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Mise à jour de sécurité.\n"
-"------------------------\n"
+#. type: Title -
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Mise à jour de sécurité.\n"
+#| "------------------------\n"
+msgid "Mise à jour de sécurité."
msgstr "## Security updates.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"En décembre, Debian a été contacté par Timothy D. Morgan, qui avait trouvé "
"qu'un attaquant pouvait faire exécuter des commandes à `run-mailcap` en les "
-"insérant dans des noms de fichiers ([CVE-2014-7209](https://security-tracker."
-"debian.org/tracker/CVE-2014-7209)). Cette première mise à jour de sécurité "
-"pour moi s'est bien passée, un grand merci à Salvatore Bonaccorso de "
-"l'équipe sécurité pour son aide et ses instructions. Le problème est résolu "
-"dans _Wheezy_, _Jessie_ et _Sid_, ainsi que dans _Squeeze_ via son projet de "
-"[suivi à long terme](https://www.debian.org/News/2014/20140616)."
+"insérant dans des noms de fichiers ([CVE-2014-7209](https://security-"
+"tracker.debian.org/tracker/CVE-2014-7209)). Cette première mise à jour de "
+"sécurité pour moi s'est bien passée, un grand merci à Salvatore Bonaccorso "
+"de l'équipe sécurité pour son aide et ses instructions. Le problème est "
+"résolu dans _Wheezy_, _Jessie_ et _Sid_, ainsi que dans _Squeeze_ via son "
+"projet de [suivi à long terme](https://www.debian.org/News/2014/20140616)."
msgstr ""
"In December, Debian has been contacted by Timothy D. Morgan, who found that "
"an attacker could get `run-mailcap` to execute commands by inserting them in "
"released."
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Projets pour le futur\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Projets pour le futur\n"
+msgid "Projets pour le futur"
msgstr "Future projects\n"
#. type: Plain text
"inefficace. Le paquet [[!debpkg `shared-mime-info`]] contient des "
"informations équivalentes, qui pourraient être utilisées pour autogénérer ce "
"fichier, mais cela demanderait de traiter une source XML assez complexe. "
-"Pour le moment je pense importer le paquet [`mailcap`](https://git."
-"fedorahosted.org/cgit/mailcap.git/) de chez Fedora, dont le fichier `/etc/"
-"mime.types` est très bien tenu à jour. Je n'ai pas encore décidé comment "
-"faire, mais peut-être simplement en transférant ce fichier d'un paquet à "
-"l'autre. Dans ce cas, on se retrouverait avec un paquet `mime-support` qui "
-"en fait fournit le système _mailcap_, et un paquet dont le nom de la source "
-"chez Fedora est `mailcap`, mais dont le rôle dans Debian serait de fournir `/"
-"etc/mime.types`. Peut-être sera-t-il préférable d'utiliser des noms de "
-"paquets binaires plus clairs, comme `mailcap-support` pour le premier et "
-"`media-types` pour le second ?"
+"Pour le moment je pense importer le paquet [`mailcap`](https://"
+"git.fedorahosted.org/cgit/mailcap.git/) de chez Fedora, dont le fichier `/"
+"etc/mime.types` est très bien tenu à jour. Je n'ai pas encore décidé "
+"comment faire, mais peut-être simplement en transférant ce fichier d'un "
+"paquet à l'autre. Dans ce cas, on se retrouverait avec un paquet `mime-"
+"support` qui en fait fournit le système _mailcap_, et un paquet dont le nom "
+"de la source chez Fedora est `mailcap`, mais dont le rôle dans Debian serait "
+"de fournir `/etc/mime.types`. Peut-être sera-t-il préférable d'utiliser des "
+"noms de paquets binaires plus clairs, comme `mailcap-support` pour le "
+"premier et `media-types` pour le second ?"
msgstr ""
"The file `/etc/mime.types` is kept up to date by hand; this is slow and "
"inefficient. The package [[!debpkg `shared-mime-info`]] contains similar "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-26 17:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 09:37+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
"Language-Team: Hopla\n"
"debootstrap]], and finish the preparation with external scripts. Now that "
"[Amazon Machine Images][ami] can [boot on their original kernel][pvgrub], I "
"am exploring the use of the [debian installer][di] to setup a pristine "
-"system on a [elastic block storage][ebs] volume.\n"
+"system on a [elastic block storage][ebs] volume."
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[debwiki]: http://wiki.debian.org/Cloud/AmazonEC2Image [cloud]: http://aws."
-"amazon.com/ec2/ [bioinfo]: http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/cloud "
-"[med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/ [ec2debian]: http://groups."
-"google.com/group/ec2debian/ [ami]: http://aws.amazon.com/amis [pvgrub]: "
-"http://aws.amazon.com/articles/3967 [di]: http://www.debian.org/devel/debian-"
-"installer/ [ebs]: http://aws.amazon.com/ebs/"
-msgstr ""
-"[debwiki]: http://wiki.debian.org/Cloud/AmazonEC2Image\n"
-"[cloud]: http://aws.amazon.com/ec2/\n"
-"[bioinfo]: http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/cloud\n"
-"[med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/\n"
-"[ec2debian]: http://groups.google.com/group/ec2debian/\n"
-"[ami]: http://aws.amazon.com/amis\n"
-"[pvgrub]: http://aws.amazon.com/articles/3967\n"
-"[di]: http://www.debian.org/devel/debian-installer/\n"
-"[ebs]: http://aws.amazon.com/ebs/\n"
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[debwiki]: http://wiki.debian.org/Cloud/AmazonEC2Image"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[cloud]: http://aws.amazon.com/ec2/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[bioinfo]: http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/cloud"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[ec2debian]: http://groups.google.com/group/ec2debian/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[ami]: http://aws.amazon.com/amis"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[pvgrub]: http://aws.amazon.com/articles/3967"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[di]: http://www.debian.org/devel/debian-installer/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[ebs]: http://aws.amazon.com/ebs/"
+msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
"The Debian installer can be [booted with GRUB][di-grub] and [preseeded][preseed] through a file downloaded early after starting. In the Amazon cloud, this file can be put at <code>http://169.254.169.254/latest/user-data</code> with the other [instance metadata][instancedata]. Since I am not much experienced in this field, I progress slowly on automating the procedure. For the moment, preseeding is not comprehensive, but at least the [installer's SSH console][network-console] is started. Ideally, one should [[!debbug 592550 desc=\"connect using a key\"]], but for the moment I go with a password. Currently, I am stuck with the partitioning of the hard drive: \n"
"‘<code>No root file system is defined</code>’.\n"
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[di-grub]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/ch05s01.html#boot-"
-"initrd [preseed]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/apb.html "
-"[instancedata]: http://docs.amazonwebservices.com/AmazonEC2/dg/2007-01-03/"
-"AESDG-chapter-instancedata.html [network-console]: http://wiki.debian.org/"
-"DebianInstaller/NetworkConsole"
-msgstr ""
-"[di-grub]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/ch05s01.html#boot-"
-"initrd\n"
-"[preseed]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/apb.html\n"
-"[instancedata]: http://docs.amazonwebservices.com/AmazonEC2/dg/2007-01-03/"
-"AESDG-chapter-instancedata.html\n"
-"[network-console]: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/NetworkConsole\n"
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[di-grub]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/ch05s01.html#boot-initrd"
+msgstr ""
-#. type: Plain text
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[preseed]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/apb.html"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
#, no-wrap
+msgid "[instancedata]: http://docs.amazonwebservices.com/AmazonEC2/dg/2007-01-03/AESDG-chapter-instancedata.html"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[network-console]: http://wiki.debian.org/DebianInstaller/NetworkConsole"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Voici quelques détails techniques. Je fais les tests sur les instances lesmoins chères, [t1.micro][] (32 bits). J'ai téléchargé<code>debian-installer</code> sur un volume élastique de 1 Go que j'ai formattéen ext2. Ne sachant pas si son nom de périphérique sera stable(<code>/dev/sda1</code> ou <code>/dev/xvda1</code>), j'y ai collé uneétiquette, comme j'ai vu le faire dans les [machines virtuellesUbuntu][alestic]."
msgid ""
"Voici quelques détails techniques. Je fais les tests sur les instances les\n"
"moins chères, [t1.micro][] (32 bits). J'ai téléchargé\n"
"in the whole volume or a partition. Debian distributes tools for all these "
"operations, such as [[!debpkg euca2ools]]."
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[kernel]: http://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/index."
-"html?UserProvidedkernels.html [t1.micro]: http://aws.amazon.com/ec2/instance-"
-"types/ [alestic]: http://alestic.com/ [toykokernels]: https://forums.aws."
-"amazon.com/thread.jspa?messageID=237108"
-msgstr ""
-"[kernel]: http://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/index."
-"html?UserProvidedkernels.html\n"
-"[t1.micro]: http://aws.amazon.com/ec2/instance-types/\n"
-"[alestic]: http://alestic.com/\n"
-"[toykokernels]: https://forums.aws.amazon.com/thread.jspa?messageID=237108"
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[kernel]: http://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/index.html?UserProvidedkernels.html"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[t1.micro]: http://aws.amazon.com/ec2/instance-types/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[alestic]: http://alestic.com/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[toykokernels]: https://forums.aws.amazon.com/thread.jspa?messageID=237108"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[debwiki]: http://wiki.debian.org/Cloud/AmazonEC2Image [cloud]: http://"
+#~ "aws.amazon.com/ec2/ [bioinfo]: http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/"
+#~ "cloud [med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/ [ec2debian]: http://"
+#~ "groups.google.com/group/ec2debian/ [ami]: http://aws.amazon.com/amis "
+#~ "[pvgrub]: http://aws.amazon.com/articles/3967 [di]: http://www.debian.org/"
+#~ "devel/debian-installer/ [ebs]: http://aws.amazon.com/ebs/"
+#~ msgstr ""
+#~ "[debwiki]: http://wiki.debian.org/Cloud/AmazonEC2Image[cloud]: http://"
+#~ "aws.amazon.com/ec2/[bioinfo]: http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/"
+#~ "cloud[med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/[ec2debian]: http://"
+#~ "groups.google.com/group/ec2debian/[ami]: http://aws.amazon.com/"
+#~ "amis[pvgrub]: http://aws.amazon.com/articles/3967[di]: http://"
+#~ "www.debian.org/devel/debian-installer/[ebs]: http://aws.amazon.com/ebs/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[di-grub]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/ch05s01.html#boot-"
+#~ "initrd [preseed]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/apb.html "
+#~ "[instancedata]: http://docs.amazonwebservices.com/AmazonEC2/dg/2007-01-03/"
+#~ "AESDG-chapter-instancedata.html [network-console]: http://wiki.debian.org/"
+#~ "DebianInstaller/NetworkConsole"
+#~ msgstr ""
+#~ "[di-grub]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/ch05s01.html#boot-"
+#~ "initrd[preseed]: http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/"
+#~ "apb.html[instancedata]: http://docs.amazonwebservices.com/AmazonEC2/dg/"
+#~ "2007-01-03/AESDG-chapter-instancedata.html[network-console]: http://"
+#~ "wiki.debian.org/DebianInstaller/NetworkConsole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[kernel]: http://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/"
+#~ "index.html?UserProvidedkernels.html [t1.micro]: http://aws.amazon.com/ec2/"
+#~ "instance-types/ [alestic]: http://alestic.com/ [toykokernels]: https://"
+#~ "forums.aws.amazon.com/thread.jspa?messageID=237108"
+#~ msgstr ""
+#~ "[kernel]: http://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/latest/UserGuide/"
+#~ "index.html?UserProvidedkernels.html\n"
+#~ "[t1.micro]: http://aws.amazon.com/ec2/instance-types/\n"
+#~ "[alestic]: http://alestic.com/\n"
+#~ "[toykokernels]: https://forums.aws.amazon.com/thread.jspa?messageID=237108"
#~ msgid ""
#~ "<pre>\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-27 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 07:01+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <toto@example.com>\n"
"Language-Team: \n"
"quelle application pour quel type de fichier, `mutt` utilise le système "
"`mailcap`, fourni par le paquet [[!debpkg mime-support]]."
msgstr ""
-"Some tools such as the command-line email client [`neomutt`](https://neomutt."
-"org) can launch graphical applications. In order to select which application "
-"for which file, `mutt` uses the `mailcap` system, provided by the [[!debpkg "
-"mime-support]] package."
+"Some tools such as the command-line email client [`neomutt`](https://"
+"neomutt.org) can launch graphical applications. In order to select which "
+"application for which file, `mutt` uses the `mailcap` system, provided by "
+"the [[!debpkg mime-support]] package."
#. type: Plain text
msgid ""
"`mailcap` tire ses informations par défaut de deux sources: des fichiers "
-"installés dans `/usr/lib/mime/packages` au [format mailcap](https://manpages."
-"debian.org/mailcap) ou dans `/usr/share/applications` au format [FreeDesktop]"
-"(https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-"
-"spec-latest.html) par les paquets distribuant les applications. La _charte "
-"Debian_ demande que les paquets fournissant des informations au format "
-"FreeDesktop évitent de les répéter au format mailcap ([9.7.2](https://www."
-"debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#registration-of-media-type-"
-"handlers-with-mailcap-entries))."
+"installés dans `/usr/lib/mime/packages` au [format mailcap](https://"
+"manpages.debian.org/mailcap) ou dans `/usr/share/applications` au format "
+"[FreeDesktop](https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/"
+"desktop-entry-spec-latest.html) par les paquets distribuant les "
+"applications. La _charte Debian_ demande que les paquets fournissant des "
+"informations au format FreeDesktop évitent de les répéter au format mailcap "
+"([9.7.2](https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-"
+"opersys.html#registration-of-media-type-handlers-with-mailcap-entries))."
msgstr ""
"`mailcap` gets its default informations from two sources: some files "
"installed by packages distributing the applications in either `/usr/lib/mime/"
"packages` in [mailcap format](https://manpages.debian.org/mailcap) or in `/"
-"usr/share/applications` in [FreeDesktop format](https://specifications."
-"freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html). The "
-"_Debian Policy_ specifies that the packages that provide informations in the "
-"FreeDesktop format refrain from repeat them in mailcap format ([9.7.2]"
-"(https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#registration-of-"
-"media-type-handlers-with-mailcap-entries))."
+"usr/share/applications` in [FreeDesktop format](https://"
+"specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
+"latest.html). The _Debian Policy_ specifies that the packages that provide "
+"informations in the FreeDesktop format refrain from repeat them in mailcap "
+"format ([9.7.2](https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-"
+"opersys.html#registration-of-media-type-handlers-with-mailcap-entries))."
#. type: Plain text
msgid ""
msgid ""
"Heureusement, `mailcap` est facilement configurable. Pour changer la "
"priorité pour son compte personnel, on peut simplement copier l'entrée "
-"correspondante qui se trouve dans `/etc/mailcap` et la mettre dans `$HOME/."
-"mailcap`. Par exemple (pour faire simple):"
+"correspondante qui se trouve dans `/etc/mailcap` et la mettre dans "
+"`$HOME/.mailcap`. Par exemple (pour faire simple):"
msgstr ""
"Fortunately, `mailcap` is easy to configure. In order to change the "
"priority for one's personal account, one just has to copy the `evince` entry "
"that is found in `/etc/mailcap` and place it into `$HOME/.mailcap`. For "
"instance (but beware, it is simplistic):"
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"grep evince /etc/mailcap >> $HOME/.mailcap\n"
-"\n"
+#. type: Fenced code block
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "grep evince /etc/mailcap >> $HOME/.mailcap\n"
+#| "\n"
+msgid "grep evince /etc/mailcap >> $HOME/.mailcap\n"
msgstr "grep evince /etc/mailcap >> $HOME/.mailcap\n"
#. type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 22:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 10:35+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
"Language-Team: Hopla\n"
msgstr "[[!tag Debian]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Réaction en chaîne\"]]"
msgid "[[!meta title=\"Réaction en chaîne\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Chain reaction\"]]"
msgid ""
"Maintenant que je m'occupe de plusieurs dizaines de paquets dans Debian, j'y "
"réfléchis à deux fois avant d'y envoyer un nouveau. A-t-il de l'avenir, un "
-"public ? Certains paquets en cours préparation sont disponibles sur [git."
-"debian.org](http://git.debian.org), et listés parmi les [tâches](http://"
+"public ? Certains paquets en cours préparation sont disponibles sur "
+"[git.debian.org](http://git.debian.org), et listés parmi les [tâches](http://"
"debian-med.alioth.debian.org/tasks/index) de Debian Med. Il ne me faudrait "
"pas beaucoup de temps pour finir la plupart d'entre eux, mais c'est sans "
"compter le temps qu'ils prendront à d'autres. L'archive deviendra plus "
"our archive bigger and our quality tests longer to execute. Somebody will "
"translate their description. Somebody else will perhaps write a security "
"patch someday, or a patch to make the package compilable with a new version "
-"of GCC. All in all, each package has a _footprint_ in Debian's ecosystem.\n"
+"of GCC. All in all, each package has a _footprint_ in Debian's ecosystem."
#. type: Plain text
#, no-wrap
"vérifié vérifie à son tour deux autres paquets, cela devrait créer une "
"réaction en chaîne qui nettoiera la file de la plupart de ses erreurs "
"d'étourderies, ne laissant que les cas les plus sérieux à traiter. Comme "
-"l'a noté récemment Torsten, [la file s'allonge vite](http://twerne.blog."
-"tarent.de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). Alors, pourquoi ne pas "
-"essayer de donner un coup de main ?"
+"l'a noté récemment Torsten, [la file s'allonge vite](http://"
+"twerne.blog.tarent.de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). Alors, pourquoi "
+"ne pas essayer de donner un coup de main ?"
msgstr ""
"The principle is simple. After uploading to the [NEW queue](http://ftp-"
"master.debian.org/new.html), download two neighbor packages and check their "
"receiving a package review does a review of two other packages, that will "
"create a chain reaction that will clean the queue from the simplest "
"mistakes, leaving only the really problematic cases. As Torsten noted "
-"recently, the [NEW queue is getting long](http://twerne.blog.tarent."
-"de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). So how about trying to help ?\n"
+"recently, the [NEW queue is getting long](http://twerne.blog.tarent.de/"
+"2011/02/you-are-uploading-too-fast/). So how about trying to help ?"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-26 17:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 18:50+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
"Language-Team: Hopla\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Ce samedi a bien commencé avec la lecture sur [Planet Debian](http://planet."
-"debian.org/) de deux articles stimulants, l'un à propos de [GitTogether2011]"
-"(http://kitenet.net/~joey/blog/entry/GitTogether2011/), et l'autre à propos "
-"de [l'utilisation de Git dans la société Baserock](http://blog.liw.fi/posts/"
-"future-of-linux-distros/)."
+"Ce samedi a bien commencé avec la lecture sur [Planet Debian](http://"
+"planet.debian.org/) de deux articles stimulants, l'un à propos de "
+"[GitTogether2011](http://kitenet.net/~joey/blog/entry/GitTogether2011/), et "
+"l'autre à propos de [l'utilisation de Git dans la société Baserock](http://"
+"blog.liw.fi/posts/future-of-linux-distros/)."
msgstr ""
"Saturday started well, reading two stimulating articles on [Planet_Debian]"
"(http://planet.debian.org/). One about [GitTogether2011](http://kitenet.net/"
"toujours possible de télécharger un paquet binaire isolément."
msgstr ""
"Another advantages of storing build logs is simply to make available "
-"information that was not previously: [buildd.debian.org](http://buildd."
-"debian.org) contains the build logs for every architecture except the one "
-"used by the package maintainer, often one of the most popular architectures, "
-"because the uploads combine source and binary packages. This problem will "
-"be solved when our archive will automatically rebuild the binary packages "
-"uploaded with the source packages, but it will not be entirely solved as it "
-"is still possible to upload binary packages alone.\n"
+"information that was not previously: [buildd.debian.org](http://"
+"buildd.debian.org) contains the build logs for every architecture except the "
+"one used by the package maintainer, often one of the most popular "
+"architectures, because the uploads combine source and binary packages. This "
+"problem will be solved when our archive will automatically rebuild the "
+"binary packages uploaded with the source packages, but it will not be "
+"entirely solved as it is still possible to upload binary packages alone."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgstr "In the <code>meta</code> branch of my Git repositories, the logs are kept side-to-side for every architecture. I am unsure if that the best layout, but for the moment I am uncomfortable with having too many parallel branches. I am starting to automate the work with the logs, for instance with that small script to gather them from buildd.debian.org.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<pre>\n"
-msgstr "<pre>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "#!/bin/bash\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "#!/bin/bash\n"
+msgid ""
+"<pre>\n"
+"#!/bin/bash\n"
msgstr "#!/bin/bash\n"
#. type: Plain text
msgstr ""
"exit\n"
"</pre>\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "<pre>\n"
+#~ msgstr "<pre>\n"
msgstr "Thanks to Joey's [present](http://www.branchable.com/news/my_birthday_presen"
"t_to_Branchable_users/), [[umegaya|Umegaya]] is now "
"[hosted](http://umegaya.branchable.com/) at "
-"[Branchable](http://www.branchable.com/). Thanks !\n"
+"[Branchable](http://www.branchable.com/). Thanks !"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-07 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 22:10+0900\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"control system, [most often Subversion or Git][vcs]. [The repository's URL]"
"[vcsurl] is also propagated through the control files mentioned above. It "
"is then possible to monitor the main branch to detect and propagate changes "
-"without needing to upload to the Debian archive.\n"
+"without needing to upload to the Debian archive."
#. type: Plain text
#, no-wrap
"Because I like a lot the principle _package what you use, use what you "
"package_, [[!debpkg umegaya]] entered the Debian archive a few days ago."
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/"
-"ch-controlfields.html#s-f-Homepage [le plus souvent Subversion ou Git]:"
-"\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/ [L'adresse du dépôt]:\thttp://www."
-"debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields [YAML]:"
-"\thttp://www.yaml.org/ [Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med "
-"[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio [UDD]:\thttp://"
-"udd.debian.org/ [Alioth]:\thttp://alioth.debian.org [upstream-metadata."
-"debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net [packages-metadata]:"
-"\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/ [format 1.0]:"
-"\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields"
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[l'adresse de sa page d'accueil]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[le plus souvent Subversion ou Git]:\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[L'adresse du dépôt]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-VCS-fields"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[YAML]:\thttp://www.yaml.org/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[UDD]:\thttp://udd.debian.org/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[Alioth]:\thttp://alioth.debian.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[upstream-metadata.debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[packages-metadata]:\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-metadata/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[format 1.0]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields"
msgstr ""
-"\n"
-"[homepage]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-"
-"f-Homepage\n"
-"\n"
-"[vcs]:\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/\n"
-"\n"
-"[vcsurl]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-"
-"VCS-fields\n"
-"\n"
-"[YAML]:\thttp://www.yaml.org/ \n"
-"\n"
-"[Debian Med]:\thttp://www.debian.org/devel/debian-med\n"
-"\n"
-"[sentinelles]:\thttp://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio\n"
-"\n"
-"[UDD]:\thttp://udd.debian.org/\n"
-"\n"
-"[Alioth]:\thttp://alioth.debian.org\n"
-"\n"
-"[upstream-metadata.debian.net]:\thttp://upstream-metadata.debian.net\n"
-"\n"
-"[packages-metadata]:\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-"
-"metadata/\n"
-"\n"
-"[format]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/"
-"#fields\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 13:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:30+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
"Language-Team: Hopla\n"
msgstr "[[!tag Debian]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Étrange Megumi\"]]"
msgid "[[!meta title=\"Étrange Megumi\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Strange Megumi\"]]"
"the USB serial port; there are no 10 seconds where the USB port is not "
"disconnected / reconnected. Both ethernet port LEDs blink together "
"synchronously with the disconnections. Removing the drive did not solve the "
-"problem.\n"
+"problem."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-17 10:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 10:23+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"/charles_boîtes\" rel=\"stylesheet\" title=\"Emboîtements\"]]\n"
#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Page Japon\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Page Japon\n"
+msgid "Page Japon"
msgstr "Japan Page\n"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
msgid ""
-"Installer la [[prise en charge|saisie]] du japonais sous [Debian](http://www."
-"debian.org)."
+"Installer la [[prise en charge|saisie]] du japonais sous [Debian](http://"
+"www.debian.org)."
msgstr ""
-"[[Input setup|saisie]] of Japanese characters on [Debian](http://www.debian."
-"org)."
+"[[Input setup|saisie]] of Japanese characters on [Debian](http://"
+"www.debian.org)."
#. type: Plain text
msgid "Mes signets : [langue][], [voyage][], [expatriation][]."
"[travel](http://bookmarks.plessy.org/lang/jp/index.html), [expatriation]"
"(http://bookmarks.plessy.org/lang/jp/index.html)."
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[langue]: http://bookmarks.plessy.org/lang/jp/index.html \"Tourisme au Japon"
-"\" [voyage]: http://bookmarks.plessy.org/Voyage/Japon/index.html \"Voyage"
-"\" [expatriation]: http://bookmarks.plessy.org/Expat/Japon/index.html "
-"\"Expatriation\""
-msgstr "<!-- -->"
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[langue]: http://bookmarks.plessy.org/lang/jp/index.html \"Tourisme au Japon\""
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[voyage]: http://bookmarks.plessy.org/Voyage/Japon/index.html \"Voyage\""
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[expatriation]: http://bookmarks.plessy.org/Expat/Japon/index.html \"Expatriation\""
+msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"It is hard to learn reading on books with all these annoying furiganas. I "
"started to study with three books: Minna no Nihongo for the grammar, and "
-"then the Nihongoshoho and [Japanese for beginners](http://www.press.tokai.ac."
-"jp/bookdetail.jsp?isbn_code=ISBN4-486-01567-3) (Tokai Press) to vary on "
-"examples. At the beginning, I was taking notes for th [[kanjis du "
-"nihongoshoho|nihongoshoho]] and the [[Japanese for beginners I|j4beginners/"
-"volI_kanjis]], sorted by lessons, but I gave up a long time ago. More "
-"recently, I have been using the software [Kakitori-kun](http://www.nintendo."
-"co.jp/ds/software/a8kj/), on Nintendo DS."
+"then the Nihongoshoho and [Japanese for beginners](http://"
+"www.press.tokai.ac.jp/bookdetail.jsp?isbn_code=ISBN4-486-01567-3) (Tokai "
+"Press) to vary on examples. At the beginning, I was taking notes for th "
+"[[kanjis du nihongoshoho|nihongoshoho]] and the [[Japanese for beginners I|"
+"j4beginners/volI_kanjis]], sorted by lessons, but I gave up a long time "
+"ago. More recently, I have been using the software [Kakitori-kun](http://"
+"www.nintendo.co.jp/ds/software/a8kj/), on Nintendo DS."
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[Japanese for beginners]: http://www.press.tokai.ac.jp/bookdetail.jsp?"
-"isbn_code=ISBN4-486-01567-3 \"Je vous le recommande !\" [Kakitori-kun]: "
-"http://www.nintendo.co.jp/ds/software/a8kj/ \"正しい漢字 かきとりくん\""
+#. type: Link reference
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[Japanese for beginners]: http://www.press.tokai.ac.jp/bookdetail.jsp?isbn_code=ISBN4-486-01567-3 \"Je vous le recommande !\" [Kakitori-kun]: http://www.nintendo.co.jp/ds/software/a8kj/ \"正しい漢字 かきとりくん\""
+msgid "[Japanese for beginners]: http://www.press.tokai.ac.jp/bookdetail.jsp?isbn_code=ISBN4-486-01567-3 \"Je vous le recommande !\""
+msgstr "<!-- -->"
+
+#. type: Link reference
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[Japanese for beginners]: http://www.press.tokai.ac.jp/bookdetail.jsp?isbn_code=ISBN4-486-01567-3 \"Je vous le recommande !\" [Kakitori-kun]: http://www.nintendo.co.jp/ds/software/a8kj/ \"正しい漢字 かきとりくん\""
+msgid "[Kakitori-kun]: http://www.nintendo.co.jp/ds/software/a8kj/ \"正しい漢字 かきとりくん\""
msgstr "<!-- -->"
#. type: Plain text
"The _Japanese for beginners_ has no French supplement. I started (and then "
"gave up) to translate the vocabulary for the lessons as I was studying "
"them. Here is the [[link|j4beginners/volI_vocab]] to the page."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[langue]: http://bookmarks.plessy.org/lang/jp/index.html \"Tourisme au "
+#~ "Japon\" [voyage]: http://bookmarks.plessy.org/Voyage/Japon/index.html "
+#~ "\"Voyage\" [expatriation]: http://bookmarks.plessy.org/Expat/Japon/"
+#~ "index.html \"Expatriation\""
+#~ msgstr "<!-- -->"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-10 23:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. type: Plain text
+#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid ""
-"Ma consommation énergétique en joules\n"
-"=====================================\n"
+msgid "Ma consommation énergétique en joules"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Consommation annuelle de pétrole (4.2 10e20 J)/ Énergie envoyée par le "
"soleil: 6,2 × 1020 J \tl'énergie totale du Soleil qui atteint la Terre en "
-"une heure. (https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordres_de_grandeur_d"
-"%27%C3%A9nergie)"
+"une heure. (https://fr.wikipedia.org/wiki/"
+"Ordres_de_grandeur_d%27%C3%A9nergie)"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-15 06:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 00:08+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
"Language-Team: Hopla\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Bibliographie à la volée.\n"
-"=========================\n"
+#. type: Title =
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Bibliographie à la volée.\n"
+#| "=========================\n"
+msgid "Bibliographie à la volée."
msgstr ""
"Some bibliography\n"
"=================\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-04 02:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 11:11+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <>\n"
"Language-Team: Hopla\n"
"some personal news with the [[kanji of the day|Japon/kanji]], news of my "
"[[contributions|Debian/planet]] as [Debian developer][développeur Debian]."
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[photos]:\t\thttp://photo.charles.plessy.org/ [développeur Debian]:\thttp://"
-"qa.debian.org/developer.php?login=plessy"
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[photos]:\t\thttp://photo.charles.plessy.org/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[photos]:\t\thttp://photo.charles.plessy.org/ [développeur Debian]:\thttp://qa.debian.org/developer.php?login=plessy"
+msgid "[développeur Debian]:\thttp://qa.debian.org/developer.php?login=plessy"
msgstr ""
"[photos]:\t\thttp://photo.charles.plessy.org/\n"
"[développeur Debian]:\thttp://qa.debian.org/developer.php?login=plessy"
"studied [zebrafish][zfin] in Illkirch. I still have a some pictures of my "
"[transgenic fish][gfp] on this website."
-#. type: Plain text
+#. type: Link reference
#, no-wrap
-msgid ""
-"[OIST]: https://www.oist.jp/\n"
-"[Oikopleura dioica]: https://en.wikipedia.org/wiki/Oikopleura_dioica\n"
-"[RIKEN]: http://www.riken.jp/\n"
-"[zfin]: http://zfin.org/ZDB-PERS-010827-9\n"
-"[gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery\n"
-"[résultats en anglais]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=plessy%20c\n"
+msgid "[OIST]: https://www.oist.jp/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[Oikopleura dioica]: https://en.wikipedia.org/wiki/Oikopleura_dioica"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[RIKEN]: http://www.riken.jp/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[zfin]: http://zfin.org/ZDB-PERS-010827-9"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[résultats en anglais]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=plessy%20c"
msgstr ""
-"[OIST]: https://www.oist.jp/\n"
-"[Oikopleura dioica]: https://en.wikipedia.org/wiki/Oikopleura_dioica\n"
-"[RIKEN]: http://www.riken.jp/\n"
-"[zfin]: http://zfin.org/ZDB-PERS-010827-9\n"
-"[gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery\n"
-"[results]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=plessy%20c\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
"de confiance.\" type=\"submit\"></form>\n"
msgstr "My (more or less up to date) pages in social networks: [viadeo][], [linkedin][], or [copains d'avant][]. I [[signed here|réseauxsociaux.txt]] these URLs with the [[!wikipedia Digital_signature desc=\"electronic key\"]] that I use at Debian.<form method=\"get\" action=\"http://pgp.cs.uu.nl/mk_path.cgi?\" id=\"clef\">If you have a key for signing electronic documents, you can check if it is connected to <a href=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&search=0xC5BD6C8F2295D502\" title=\"Ma clef GPG\">my key</a> by entering its ID here:<input name=\"FROM\" size=\"10\" type=\"text\"><input name=\"TO\" value=\"2295D502\" type=\"hidden\"><input name=\"PATHS\" value=\"Search for a chain of trust.\" type=\"submit\"></form>\n"
-#. type: Plain text
+#. type: Link reference
#, no-wrap
-msgid ""
-"[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy\n"
-"[linkedin]: http://jp.linkedin.com/in/charlesplessy\n"
-"[annuaire]: http://annuaire.sciencescope.org/\n"
-"[copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute.com/membre/520697/7398950458/charles_plessy/\n"
+msgid "[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[linkedin]: http://jp.linkedin.com/in/charlesplessy"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[annuaire]: http://annuaire.sciencescope.org/"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute.com/membre/520697/7398950458/charles_plessy/"
msgstr ""
-"[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy\n"
-"[linkedin]: http://jp.linkedin.com/in/charlesplessy\n"
-"[Sciencescope]: http://annuaire.sciencescope.org/\n"
-"[copains d'avant]: http://copainsdavant.linternaute.com/membre/520697/7398950458/charles_plessy/\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p class=\"thanks\">propulsé par <a href=\"http://ikiwiki.info/\">ikiwiki</a></p>\n"
msgstr "<p class=\"thanks\">powered by <a href=\"http://ikiwiki.info/\">ikiwiki</a></p>\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "[OIST]: https://www.oist.jp/\n"
+#~ "[Oikopleura dioica]: https://en.wikipedia.org/wiki/Oikopleura_dioica\n"
+#~ "[RIKEN]: http://www.riken.jp/\n"
+#~ "[zfin]: http://zfin.org/ZDB-PERS-010827-9\n"
+#~ "[gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery\n"
+#~ "[résultats en anglais]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=plessy%20c\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[OIST]: https://www.oist.jp/\n"
+#~ "[Oikopleura dioica]: https://en.wikipedia.org/wiki/Oikopleura_dioica\n"
+#~ "[RIKEN]: http://www.riken.jp/\n"
+#~ "[zfin]: http://zfin.org/ZDB-PERS-010827-9\n"
+#~ "[gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery\n"
+#~ "[results]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=plessy%20c\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy\n"
+#~ "[linkedin]: http://jp.linkedin.com/in/charlesplessy\n"
+#~ "[annuaire]: http://annuaire.sciencescope.org/\n"
+#~ "[copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute.com/membre/520697/7398950458/charles_plessy/\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy\n"
+#~ "[linkedin]: http://jp.linkedin.com/in/charlesplessy\n"
+#~ "[Sciencescope]: http://annuaire.sciencescope.org/\n"
+#~ "[copains d'avant]: http://copainsdavant.linternaute.com/membre/520697/7398950458/charles_plessy/\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-10 23:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid " Comme décrit dans <a href=\"http://www.linuxquestions.org/questions/archive/33/2004/05/3/165618\">certains forums</a>, il est plus sûr de :\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid ""
+"Monter le DVD, et copier le fichier linux-installer.sh sur le disque dur"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "Démonter le DVD"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
-" * Monter le DVD, et copier le fichier linux-installer.sh sur le disque dur\n"
-" * Démonter le DVD\n"
-" * Lancer l'installation avec : `sh linux-installer.sh`. Nul besoin d'être root si on s'est donné les droits d'écriture dans le répertoire de destination.\n"
+"Lancer l'installation avec : `sh linux-installer.sh`. Nul besoin d'être root "
+"si on s'est donné les droits d'écriture dans le répertoire de destination."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "### Comment patcher? (paragraphe obsolète)"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "cd /usr/local/src"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
-" * cd /usr/local/src\n"
-" * wget http://test.www.nofrag.com/fichiers/ut2k4/patches/879/ut2004-lnxpatch3204.tar.bz2\n"
-" * cd /usr/local/games ; ln -s ut2004 UT2004-Patch\n"
-" * tar xvfj ../src/ut2004-lnxpatch3204.tar.bz2\n"
+"wget http://test.www.nofrag.com/fichiers/ut2k4/patches/879/ut2004-"
+"lnxpatch3204.tar.bz2"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "cd /usr/local/games ; ln -s ut2004 UT2004-Patch"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "tar xvfj ../src/ut2004-lnxpatch3204.tar.bz2"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-10 23:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid "[[!meta descripiton=\"Mon nouveau routeur silentieux.\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta keywords=\"Be Silent EPIA Eden VIA debian mini ITX fanless silentieux\"]]\n"
+#, markdown-text, no-wrap
+msgid ""
+"[[!meta keywords=\"Be Silent EPIA Eden VIA debian mini ITX fanless "
+"silentieux\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta stylesheet=\"charles_boîtes\" rel=\"stylesheet\" title=\"Emboîtements\"]]\n"
+#, markdown-text, no-wrap
+msgid ""
+"[[!meta stylesheet=\"charles_boîtes\" rel=\"stylesheet\" "
+"title=\"Emboîtements\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title #
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid "Kunpuu (2004–2009)"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
+#, markdown-text
msgid "\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid ""
-" Après 2 semaines de repérages, 2 jours d'achats, 4 soirs de bricolage, j'ai à\n"
-" nouveau une petite machine pour bidouiller tranquille, stocker de la musique et\n"
-" des films, tout ça dans un silence presque complet. Le secret ? Une absence\n"
-" complète de ventilateurs. Bizarrement, il reste quand même un petit bruit de\n"
-" soufflement. Et comme de plus la température de la machine dépasse allègrement\n"
-" les 30 °C, je l'ai appelée Kunpuu, qui, d'après les dictionnaires japonais veut\n"
-" dire brise d'été, zéphyr, ou aussi brise parfumée. Mais fort heureusement,\n"
+" Après 2 semaines de repérages, 2 jours d'achats, 4 soirs de bricolage, "
+"j'ai à\n"
+" nouveau une petite machine pour bidouiller tranquille, stocker de la "
+"musique et\n"
+" des films, tout ça dans un silence presque complet. Le secret ? Une "
+"absence\n"
+" complète de ventilateurs. Bizarrement, il reste quand même un petit "
+"bruit de\n"
+" soufflement. Et comme de plus la température de la machine dépasse "
+"allègrement\n"
+" les 30 °C, je l'ai appelée Kunpuu, qui, d'après les dictionnaires "
+"japonais veut\n"
+" dire brise d'été, zéphyr, ou aussi brise parfumée. Mais fort "
+"heureusement,\n"
" Kunpuu ne sent rien.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
+#, markdown-text
msgid "### Les entrailles de la Bête"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " [[!img kunpuu/CRW_0249_BeSilent_ouvert_t.jpg\tlink=\"CRW_0249_BeSilent_ouvert.jpg\" ]]\n"
+#, markdown-text, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img "
+"kunpuu/CRW_0249_BeSilent_ouvert_t.jpg\tlink=\"CRW_0249_BeSilent_ouvert.jpg\" "
+"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " [[!img kunpuu/CRW_0250_BeSilent_radiateur_t.jpg\tlink=\"CRW_0250_BeSilent_radiateur.jpg\" ]]\n"
+#, markdown-text, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img "
+"kunpuu/CRW_0250_BeSilent_radiateur_t.jpg\tlink=\"CRW_0250_BeSilent_radiateur.jpg\" "
+"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " [[!img kunpuu/CRW_0251_BeSilent_arriere_t.jpg\tlink=\"CRW_0251_BeSilent_arriere.jpg\" ]]\n"
+#, markdown-text, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img "
+"kunpuu/CRW_0251_BeSilent_arriere_t.jpg\tlink=\"CRW_0251_BeSilent_arriere.jpg\" "
+"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " [[!img kunpuu/CRW_0255_BeSilent_dd_t.jpg\t\tlink=\"CRW_0255_BeSilent_dd.jpg\" ]]\n"
+#, markdown-text, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img "
+"kunpuu/CRW_0255_BeSilent_dd_t.jpg\t\tlink=\"CRW_0255_BeSilent_dd.jpg\" "
+"]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
+#, markdown-text
msgid ""
"### Comment installer [Debian](http:www.debian.org) sur une machine sans "
"lecteur de disque ?"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid ""
" J'ai exploré deux options : La première était une <a\n"
-" href=\"http://d-i.pascal.at/\">installation depuis un disque dur USB</a>. Pour\n"
-" une raison que je ne comprends pas encore, je n'ai pas réussi à démarrer si\n"
-" l'image n'était pas copiée sur le disque entier (`/dev/sda`) plutôt que sur une\n"
-" partition (comme `/dev/sda1`, par exemple). Ensuite, le démarrage s'est bien\n"
-" passé, mais l'installeur, encore en version bêta, n'a pas voulu copier les\n"
+" href=\"http://d-i.pascal.at/\">installation depuis un disque dur "
+"USB</a>. Pour\n"
+" une raison que je ne comprends pas encore, je n'ai pas réussi à démarrer "
+"si\n"
+" l'image n'était pas copiée sur le disque entier (`/dev/sda`) plutôt que "
+"sur une\n"
+" partition (comme `/dev/sda1`, par exemple). Ensuite, le démarrage s'est "
+"bien\n"
+" passé, mais l'installeur, encore en version bêta, n'a pas voulu copier "
+"les\n"
" fichier depuis le disque dur USB. Dommage…\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid ""
-" La deuxième tentative a été la bonne : installation via le résau. C'est à\n"
-" dire, de mon portable vers Kunpuu. La procédure est relativement simple :\n"
+" La deuxième tentative a été la bonne : installation via le résau. C'est "
+"à\n"
+" dire, de mon portable vers Kunpuu. La procédure est relativement "
+"simple :\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
+#, markdown-text
msgid ""
"Télécharger <a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">une "
-"version récente des fichiers d'amorçage</a>. Dans mon cas, c'était <a=href="
-"\"http://people.debian.org/~joeyh/d-i/images/daily/netboot/pxeboot.tar.gz"
-"\"><code>pxeboot.tar.gz</code></a>"
+"version récente des fichiers d'amorçage</a>. Dans mon cas, c'était "
+"<a=href=\"http://people.debian.org/~joeyh/d-i/images/daily/netboot/pxeboot.tar.gz\"><code>pxeboot.tar.gz</code></a>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid ""
-" <code>pxeboot.tar.gz</code> contient un fichier d'explication, et le <a\n"
-" href=\"http://www.debian.org/releases/sarge/i386/ch04s06.html.fr\">manuel\n"
-" d'installation de Sarge</a> est bien foutu, et traduit. Pas la peine que je\n"
+" <code>pxeboot.tar.gz</code> contient un fichier d'explication, et le "
+"<a\n"
+" "
+"href=\"http://www.debian.org/releases/sarge/i386/ch04s06.html.fr\">manuel\n"
+" d'installation de Sarge</a> est bien foutu, et traduit. Pas la peine "
+"que je\n"
" m'étende dans les détails.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid ""
" Installer [[!debpkg dhcp3-server]] et [[!debpkg atftpd]]. Pour une\n"
" raison qui m'échappe, l'installation n'a pas été possible avec\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid ""
-" Redémarrer la machine à intaller, farfouiller dans le bios pour activer\n"
+" Redémarrer la machine à intaller, farfouiller dans le bios pour "
+"activer\n"
" le démarrage sur le réseau.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid ""
-" L'information importante est que si la machine obtient une adresse DHCP, et\n"
-" plante ensuite pour une sombre histoire de fichier impossible à télécharger, et\n"
-" que la configuration semble parfaite, il faut essayer de remplacer le serveur\n"
+" L'information importante est que si la machine obtient une adresse DHCP, "
+"et\n"
+" plante ensuite pour une sombre histoire de fichier impossible à "
+"télécharger, et\n"
+" que la configuration semble parfaite, il faut essayer de remplacer le "
+"serveur\n"
" tftpd.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid ""
-" Voilà, c'est tout. Une fois le système chargé, le serveur dhcp/tftp n'est\n"
-" plus utile, il est donc possible de déconnecter les deux machines, et de\n"
-" connecter la machine à installer à un modem internet (si celui-ci parle le\n"
-" dhcp), puis de lancer l'installation, et bien sûr... boire un café en attendant\n"
+" Voilà, c'est tout. Une fois le système chargé, le serveur dhcp/tftp "
+"n'est\n"
+" plus utile, il est donc possible de déconnecter les deux machines, et "
+"de\n"
+" connecter la machine à installer à un modem internet (si celui-ci parle "
+"le\n"
+" dhcp), puis de lancer l'installation, et bien sûr... boire un café en "
+"attendant\n"
" que ça passe.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
+#, markdown-text
msgid "### Suite et fin."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " [[!img kunpuu/IMG_3675_BeSilent_fin_t.jpg\t\tlink=\"kunpuu/IMG_3675_BeSilent_fin.jpg\" ]]\n"
+#, markdown-text, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img "
+"kunpuu/IMG_3675_BeSilent_fin_t.jpg\t\tlink=\"kunpuu/IMG_3675_BeSilent_fin.jpg\" "
+"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, markdown-text, no-wrap
msgid ""
-" Après cinq ans de bons et loyaux services, Kunpuu a fait quelques plantages à\n"
-" répétition, puis a cessé de redémarrer. Vu la faiblesse de son processeur, je\n"
-" n'ai pas fait d'états d'âme, et l'ai remplacé par un [OpenRD ultimate][], après\n"
-" un court essai avec un [Giada N10][], fort sympathique mais trop bruyant.\n"
+" Après cinq ans de bons et loyaux services, Kunpuu a fait quelques "
+"plantages à\n"
+" répétition, puis a cessé de redémarrer. Vu la faiblesse de son "
+"processeur, je\n"
+" n'ai pas fait d'états d'âme, et l'ai remplacé par un [OpenRD "
+"ultimate][], après\n"
+" un court essai avec un [Giada N10][], fort sympathique mais trop "
+"bruyant.\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
msgid ""
-"[OpenRD ultimate]: http://www.globalscaletechnologies.com/p-35-openrd-"
-"ultimate.aspx [Giada N10]: http://www.giadatech.com/index.php?"
-"app=product&act=show&id=37"
+"[OpenRD ultimate]: "
+"http://www.globalscaletechnologies.com/p-35-openrd-ultimate.aspx"
+msgstr ""
+
+#. type: Link reference
+#, no-wrap
+msgid "[Giada N10]: http://www.giadatech.com/index.php?app=product&act=show&id=37"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-18 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-11 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. type: Plain text
+#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid ""
-"Le cyclʘpe\n"
-"==========\n"
+msgid "Le cyclʘpe"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "_S'il ne voit rien, c'est la faute à Personne._"
msgstr ""
-#. type: Plain text
+#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid ""
-"Première fallacie : une collectivité doit rembourser ses dettes.\n"
-"----------------------------------------------------------------\n"
+msgid "Première fallacie : une collectivité doit rembourser ses dettes."
msgstr ""
#. type: Plain text
"Donc ceux qui doivent payer sont ceux qui ne le peuvent pas."
msgstr ""
-#. type: Plain text
+#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid ""
-"Deuxième fallacie : la valeur de l'argent.\n"
-"------------------------------------------\n"
+msgid "Deuxième fallacie : la valeur de l'argent."
msgstr ""
#. type: Plain text
"d'avoir la moindre valeur."
msgstr ""
-#. type: Plain text
+#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid ""
-"Troisième fallacie : l'épargne.\n"
-"-------------------------------\n"
+msgid "Troisième fallacie : l'épargne."
msgstr ""
#. type: Plain text