]> source.charles.plessy.org Git - source.git/commitdiff
updated PO files
authoradmin <admin@branchable.com>
Fri, 16 Dec 2022 13:24:40 +0000 (13:24 +0000)
committeradmin <admin@branchable.com>
Fri, 16 Dec 2022 13:24:40 +0000 (13:24 +0000)
Debian/debiâneries/grosmot.en.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/Debian/debiâneries/grosmot.en.po b/Debian/debiâneries/grosmot.en.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2aac30c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-16 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"Fri, 16 Dec 2022 22:00:03 +0900\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta updated=\"Fri, 16 Dec 2022 22:00:03 +0900\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag Debian]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Les grots mots dans Debian.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Une conversation sur la list _debian-project_ a attiré mon attention sur un "
+"mot italien signifiant quelque chose comme « auriez-vous la gentillesse "
+"d'aller voir ailleurs ? », mais en version plus directe et vulgaire.  J'ai "
+"ensuite utilisé <http://codesearch.debian.net> pour étudier plus en détail "
+"son emploi."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Je l'ai trouvé dans :"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "le code source de XEmacs ;"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "une liste de gros mots pour policer les conversations dans BZFlag ;"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "le générateur aléatoire de phrases PolyGen ;"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "le code source du jeu de plateau Tagua ;"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"une base de données d'épigrammes vulguaires pour la plateforme éducative "
+"WIMS ;"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "le jeu de mots croisés parololottero ;"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"une base de données d'épigrammes vulguaires pour messages de bienvenue ou "
+"signatures de courriels ;"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "des listes de mots de passes trop fréquents ;"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"un commentaire destiné à un déonmmé Wolf dans le code source d'un autre "
+"programme ;"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "a collection of rude gestures in the xwrists package."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Ce fut une promenade rafraîchissante et récréactive dans l'univers des "
+"paquets Debian."
+msgstr ""