-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Thu, 15 Oct 2015 21:37:31 +0900\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"Thu, 15 Oct 2015 21:37:31 +0900\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta updated=\"Thu, 15 Oct 2015 21:37:31 +0900\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta updated=\"Thu, 15 Oct 2015 21:37:31 +0900\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag Debian]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!tag Debian]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"La pente glissante.\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"The slippery slope.\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Ètape par étape, on glisse vers le fond :"
-msgstr ""
+msgstr "Step by step, one slips dowards the bottom:"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Il faut s'exprimer durement avec ceux qui ont tort."
-msgstr ""
+msgstr "One should be blunt with those who are wrong."
#. type: Bullet: ' 2. '
msgid "On s'exprime durement quand on a raison."
-msgstr ""
+msgstr "One is blunt when one is right."
#. type: Bullet: ' 3. '
msgid "Quand on pense qu'on a raison, on est s'exprime durement."
-msgstr ""
+msgstr "When one thinks to be right, one is blunt."
#. type: Bullet: ' 4. '
msgid "On a tort et on s'exprime durement."
-msgstr ""
+msgstr "One is wrong and blut."
#. type: Plain text
msgid ""
"« comité », « code », « charte », « délégation », etc., il vaut mieux "
"ressortir la bonne vielle peau dure du placard où on l'avait rangée après "
"l'adoption de notre nouveau code de conduite...."
-msgstr ""
+msgstr "Let's note anyway that one can slip to the bottom without being vulgar or insulting. "
+"In any large project like Debian, one can find people who know how to be "
+"very oppressive, while keeping a very “correct” communication style. Debian is "
+"a broad projecct, and it is easy to avoid them, unless one tries make contributions "
+"that can be related to keywords like “committee”, “code”, “policy”, “delegation”, etc. "
+"In that case, it is better to retreive the good old thick skin from the cupboard "
+"where we stored it after our Code of Conduct was adopted..."