]> source.charles.plessy.org Git - source/.git/commitdiff
updated PO files
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 19 Aug 2012 07:08:05 +0000 (07:08 +0000)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 19 Aug 2012 07:08:05 +0000 (07:08 +0000)
index.en.po

index 565e7e16be72725214da8664babb07819ae8f7c6..c335f520122c346fb510aa7c7f178efad7c7e1aa 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 06:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-19 07:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-19 16:06+0900\n"
 "Last-Translator: Charles Plessy <>\n"
 "Language-Team: Hopla\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-#| msgid "[[!meta stylesheet=\"accueil\" rel=\"stylesheet\" title=\"Page d'accueil\"]]\n"
 msgid "[[!meta stylesheet=\"accueil\" rel=\"stylesheet\" title=\"Page d'accueil\"]]\n"
 msgstr "[[!meta stylesheet=\"accueil\" rel=\"stylesheet\" title=\"Home page\"]]\n"
 
@@ -27,7 +26,8 @@ msgid ""
 "quelques nouvelles de moi avec le [[kanji du moment|Japon/kanji]], et des "
 "nouvelles de mes [[contributions|debiâneries]] en tant que [développeur "
 "Debian][]."
-msgstr "Here are some [pictures][photos] (Antarctica, Japan, mountain, others, …) "
+msgstr ""
+"Here are some [pictures][photos] (Antarctica, Japan, mountain, others, …) "
 "that I scanned.  My [[Japan page|Japon]] (rarely updated), with the "
 "translation of the vocabulary for some Japanese language textbooks.  Lastly, "
 "some personal news with the [[kanji of the day|Japon/kanji]], news of my "
@@ -48,17 +48,14 @@ msgid ""
 "messagers.  Je publie mes [résultats en anglais][].  Avant de déménager au "
 "Japon, j'étudiais le [poisson-zèbre][zfin] à Illkirch.  J'ai encore quelques "
 "images de mes [poissons transgéniques][gfp] sur ce site."
-msgstr "I am working at [RIKEN][] since some years, and there I develop technologies "
+msgstr ""
+"I am working at [RIKEN][] since some years, and there I develop technologies "
 "to measure the activity of cells by sequencing their messenger RNAs.  I "
 "publish my [results][résultats en anglais] in scientific journals.  Before "
 "moving to Japan, I studied [zebrafish][zfin] in Illkirch.  I still have a "
 "some pictures of my [transgenic fish][gfp] on this website.\n"
 
 #. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "[zfin]: http://zfin.org/cgi-bin/webdriver?MIval=aa-persview.apg&amp;"
-#| "OID=ZDB-PERS-010827-9 [gfp]: http://photo.charles.plessy.org/"
-#| "picture_gallery \"Gros plans sur des poissons transgéniques\""
 msgid ""
 "[RIKEN]: http://134.160.84.27/osc/english/members/Charles_Plessy.html "
 "[zfin]: http://zfin.org/cgi-bin/webdriver?MIval=aa-persview.apg&amp;OID=ZDB-"
@@ -89,7 +86,7 @@ msgid ""
 "Mes pages dans des annuaires ou des réseaux : [viadeo][], [linkedin][],\n"
 "[l'annuaire de Sciencescope][annuaire], l'association des chercheurs et\n"
 "étudiants francophones au Japon, et enfin [copains d'avant][copainsdavant].  J'ai\n"
-"[[signé ici|réseauxsociaux.txt]] les URLs ci-dessus avec la [[!wikipediafr signature_numérique]] que j'utilise chez Debian. <form method=\"get\"\n"
+"[[signé ici|réseauxsociaux.txt]] les URLs ci-dessus avec la [[!wikipediafr signature_numérique desc=\"clef électronique\"]] que j'utilise chez Debian. <form method=\"get\"\n"
 "action=\"http://pgp.cs.uu.nl/mk_path.cgi?\"\n"
 "id=\"clef\">Si vous avez aussi une clef pour signer des documents électroniques, vous\n"
 "pouvez vérifier si elle est connectée à <a\n"
@@ -99,17 +96,7 @@ msgid ""
 "value=\"2295D502\" type=\"hidden\"><input name=\"PATHS\" value=\"Rechercher un chaîne\n"
 "de confiance.\" type=\"submit\"></form>\n"
 msgstr ""
-"My pages in social networks: [viadeo][], [linkedin][], "
-"[Sciencescope][annuaire], the association of the French-speaking researchers "
-"in Japan, and [copains d'avant][copainsdavant].  I [[signed "
-"here|réseauxsociaux.txt]] these URLs with the [[!wikipedia Digital_signature "
-"desc=\"electronic key\"]] that I use at Debian.<form method=\"get\" "
-"action=\"http://pgp.cs.uu.nl/mk_path.cgi?\" id=\"clef\">If you have a key for "
-"signing electronic documents, you can check if it is connected to <a href=\"h"
-"ttp://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&search=0xC5BD6C8F2295D502\" "
-"title=\"Ma clef GPG\">my key</a> by entering its ID here:<input name=\"FROM\" "
-"size=\"10\" type=\"text\"><input name=\"TO\" value=\"2295D502\" type=\"hidden\"><input "
-"name=\"PATHS\" value=\"Rechercher un chaîne\n"
+"My pages in social networks: [viadeo][], [linkedin][], [Sciencescope][annuaire], the association of the French-speaking researchers in Japan, and [copains d'avant][copainsdavant].  I [[signed here|réseauxsociaux.txt]] these URLs with the [[!wikipedia Digital_signature desc=\"electronic key\"]] that I use at Debian.<form method=\"get\" action=\"http://pgp.cs.uu.nl/mk_path.cgi?\" id=\"clef\">If you have a key for signing electronic documents, you can check if it is connected to <a href=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&search=0xC5BD6C8F2295D502\" title=\"Ma clef GPG\">my key</a> by entering its ID here:<input name=\"FROM\" size=\"10\" type=\"text\"><input name=\"TO\" value=\"2295D502\" type=\"hidden\"><input name=\"PATHS\" value=\"Rechercher un chaîne\n"
 "de confiance.\" type=\"submit\"></form>\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -129,8 +116,8 @@ msgstr ""
 "[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy\n"
 "[linkedin]: http://jp.linkedin.com/in/charlesplessy \"My page on LinkedIn\n"
 "[annuaire]: http://annuaire.sciencescope.org\n"
-"[copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute.com/membre/520697/73989504"
-"58/charles_plessy/\n"
+"[copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute.com/"
+"membre/520697/7398950458/charles_plessy/\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap