]> source.charles.plessy.org Git - source/.git/commitdiff
# Traduction en anglais.
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Mon, 28 Mar 2011 14:03:59 +0000 (23:03 +0900)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Mon, 28 Mar 2011 14:03:59 +0000 (23:03 +0900)
Debian/debiâneries/iMac.en.po

index 1a823adc43b81225ad41da603186210fbab52225..3daca9b6cef02dc6ad9e6f80389d70991b260289 100644 (file)
@@ -1,40 +1,42 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>, 2011.
+# Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>, 2011.
+# Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 22:00+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 23:03+0900\n"
+"Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
+"Language-Team: Hopla !\n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"lundi 28 mars 2011, 21:17:06 (UTC+0900)\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"lundi 28 mars 2011, 21:17:06 (UTC+0900)\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta updated=\"lundi 28 mars 2011, 21:17:06 (UTC+0900)\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta updated=\"Mon Mar 28 22:02:30 JST 2011\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!tag Debian brouillon]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Debian sur un iMac.\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Debian on an iMac\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -45,6 +47,11 @@ msgid ""
 "pour le bureau ? pour une utilisation à la maison ou entreprise, et si oui, "
 "l'entreprise est-elle grande ?"
 msgstr ""
+"For the second time, I chose an iMac as a computer at work.  I like a lot "
+"its simplicity.   Only one cable, few options, a big screen and that's all. "
+" The other manufacturer where it is easy to order has a complex offer.  Is "
+"the computer for playing ? for the office ? at home or in a company ? A "
+"public one, a private one ?"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -64,6 +71,20 @@ msgid ""
 "aurais besoin, j'ai aussi [installé les pilotes propriétaires "
 "ATI](http://wiki.debian.org/AtiHowTo), qui donnent l'accélération graphique."
 msgstr ""
+"I nervously installed Debian as soon as the machine arrived.  What if it did "
+"not work, would I have to use OS X for the next three or four years ?  "
+"Luckily, everything went well, and the procedure is much simpler than it "
+"looks: install [rEFIt](http://refit.sourceforge.net/), shrink the system "
+"partition with [diskutil](http://developer.apple.com/library/mac/#documentat"
+"ion/Darwin/Reference/ManPages/man8/diskutil.8), add two partitions for "
+"Debian and its virtual memory with [Disk "
+"Utility](http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_Utility), and restart on the "
+"[Squeeze installation CD-ROM](http://www.debian.org/releases/squeeze/), be "
+"guided by the installer, make sure to install the GRUB on the Debian "
+"partition, not on the master boot record.  Just in case I would suddenly "
+"need it, I also installed the [proprietary ATI "
+"drivers](http://wiki.debian.org/AtiHowTo), that provide graphical "
+"acceleration."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -84,6 +105,16 @@ msgid ""
 "ne\n"
 "s'agit que d'une machine de bureau.\n"
 msgstr ""
+"I then installed [Grid\n"
+"Engine](http://en.wikipedia.org/wiki/Oracle_Grid_Engine), to take the best "
+"out of the hyper-threaded four cores of the processor.  The "
+"<code>README.Debian</code> file is very clear and allows a simple "
+"configuration in a couple of minutes.  Being a beginner, I still had to try "
+"two times, because at the beginning I was using <code>localhost</code> "
+"instead of a more proper name for the machine.  It also took me some time to "
+"find two key parameters: _slots_ for executing multiple jobs "
+"simultaneoutly, and _priority_ to avoid the calculations freeze my desktop, "
+"because it is still just a desktop computer."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -92,3 +123,7 @@ msgid ""
 "la coque en aluminium, c'est assez pratique.  Par contre, je suis un peu "
 "inquiet pour cet été, quand c'est l'air conditionné qui sera restreint."
 msgstr ""
+"I do not know if under OS X recent iMacs heat that much, but in these times "
+"of heater restrictions, I can conveniently heat my hands on the aluminum "
+"case of the machine.  However, I am a bit worried for this summer, when "
+"restrictions will be on air conditioning."