]> source.charles.plessy.org Git - source.git/commitdiff
Traduction.
authorCharles Plessy <charles@bubu.plessy.net>
Sat, 9 Jul 2016 12:50:03 +0000 (21:50 +0900)
committerCharles Plessy <charles@bubu.plessy.net>
Sat, 9 Jul 2016 12:50:03 +0000 (21:50 +0900)
Debian/debiâneries/woman-appointed-in-TC.en.po

index fc06dbac7bd1986faf9c4b9ff07090f2b96dfede..5940183c0c9354e8bbacb49725030ba42d1bbb9c 100644 (file)
@@ -3,43 +3,48 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: -\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-09 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 21:49+0900\n"
+"Last-Translator: Charles Plessy <toto@example.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"Sat, 09 Jul 2016 21:43:38 +0900\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"Sat, 09 Jul 2016 21:43:38 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta updated=\"Sat, 09 Jul 2016 21:43:38 +0900\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta updated=\"Sat, 09 Jul 2016 21:43:38 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!tag Debian]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!tag Debian]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Félicitations, Marga !\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Congratulations, Marga!\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Pour la première fois dans notre histoire, [une femme rejoint le Comité "
-"Technique](https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2016/07/msg00003.html).  "
-"Félicitations, [Marga](https://www.debian.org/women/profiles/marga), et "
-"merci d'avoid donné ta candidature."
+"Technique](https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2016/07/msg00003."
+"html).  Félicitations, [Marga](https://www.debian.org/women/profiles/marga), "
+"et merci d'avoid donné ta candidature."
 msgstr ""
+"For the first time in our history, [a woman joins the Technical Committee]"
+"(https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2016/07/msg00003.html). "
+"Congratulations, [Marga](https://www.debian.org/women/profiles/marga), and "
+"thanks for volunteering."