]> source.charles.plessy.org Git - source.git/commitdiff
updated PO files
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Thu, 10 Feb 2011 01:08:02 +0000 (10:08 +0900)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Thu, 10 Feb 2011 01:08:02 +0000 (10:08 +0900)
Debian/debiâneries/réaction-en-chaîne.en.po

index cd32954b659abaada6f3172828b8e38c7201887f..9b7837c688b95b97171c1ef9d7e5bc03f7707960 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 10:08+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 10:00+0900\n"
 "Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
 "Language-Team: Hopla\n"
@@ -18,18 +18,21 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta date=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta date=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n"
+msgid "[[!meta date=\"jeudi 10 février 2011, 10:07:03 (UTC+0900)\"]]\n"
 msgstr "[[!meta date=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta updated=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta updated=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n"
+msgid "[[!meta updated=\"jeudi 10 février 2011, 10:07:03 (UTC+0900)\"]]\n"
 msgstr "[[!meta updated=\"vendredi 4 février 2011, 09:45:28 (UTC+0900)\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n"
+msgid "[[!tag Debian]]\n"
 msgstr "[[!tag Debian brouillon]]\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -51,22 +54,32 @@ msgid ""
 "pour corriger un problème de sécurité, ou pour rendre la construction "
 "possible avec un compilateur récent. Bref, chaque paquet laisse son "
 "_empreinte_ dans l'écosystème Debian."
-msgstr "Now that maintain several dozens of packages in Debian, I think twice before "
+msgstr ""
+"Now that maintain several dozens of packages in Debian, I think twice before "
 "uploading a new one. Does it have a future, a public ? Some of the packages "
 "I prepare are available on [git.debian.org](http://git.debian.org), and are "
-"listed in Debian Med's [tasks](http://debian-"
-"med.alioth.debian.org/tasks/index) pages. It would not take me long to "
-"finish most of them, but that does not take into account the time others "
-"will spend on it. They will make our archive bigger. Our quality tests "
-"longer to execute. Somebody will translate their description. Somebody else "
-"will perhaps write a security patch someday, or a patch to make the package "
-"compilable with a new version of GCC. All in all, each package has a "
-"_footprint_ in Debian's ecosystem.\n"
+"listed in Debian Med's [tasks](http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/"
+"index) pages. It would not take me long to finish most of them, but that "
+"does not take into account the time others will spend on it. They will make "
+"our archive bigger. Our quality tests longer to execute. Somebody will "
+"translate their description. Somebody else will perhaps write a security "
+"patch someday, or a patch to make the package compilable with a new version "
+"of GCC. All in all, each package has a _footprint_ in Debian's ecosystem.\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Cette empreinte commence très tôt, dès l'envoi dans la file d'attente pour les\n"
+#| "nouveaux paquets. Par exemple, j'ai laissé par erreur un morceau de l'ancien\n"
+#| "fichier copyright de `clustalw`, dont les sources ont été libérées récemment,\n"
+#| "et qui doit repasser par la queue pour passer de la zone _non-free_ à la zone\n"
+#| "_main_ de notre archive. Cela coûté un petit échange de mail qui aurait pu être\n"
+#| "évité. Il faudrait être impeccable, mais c'est très difficile à y arriver seul.\n"
+#| "Pour cette raison, j'ai proposé il y a deux ans un système de [[!debwiki\n"
+#| "CopyrightReview desc=\"correction des nouveaux paquets\"]] qui fonctionne comme\n"
+#| "une réaction en chaîne.\n"
 msgid ""
-"Cette empreinte commence très tôt, dès l'envoi dans la file d'attente pour les\n"
+"Cette empreinte se manifeste très tôt, dès l'envoi dans la file d'attente pour les\n"
 "nouveaux paquets. Par exemple, j'ai laissé par erreur un morceau de l'ancien\n"
 "fichier copyright de `clustalw`, dont les sources ont été libérées récemment,\n"
 "et qui doit repasser par la queue pour passer de la zone _non-free_ à la zone\n"
@@ -76,15 +89,8 @@ msgid ""
 "CopyrightReview desc=\"correction des nouveaux paquets\"]] qui fonctionne comme\n"
 "une réaction en chaîne.\n"
 msgstr ""
-"That footprint starts early, as soon as the package is sent to the NEW "
-"queue. For instance, I kept by mistake some old content in the copyright "
-"file of `clustalw`, that was recently freed and has to go through the NEW "
-"queue to be transferred from the _non-free_ to the _main_ area of our "
-"archive. That costed a small of exchange of emails, that could have been "
-"avoided. Our packages should be perfect, but that is difficult to achieve "
-"alone. For that reason, I proposed two years ago a [[!debwiki\n"
-"CopyrightReview desc=\"package review system\"]], that functions like a _chain "
-"reaction_.\n"
+"That footprint starts early, as soon as the package is sent to the NEW queue. For instance, I kept by mistake some old content in the copyright file of `clustalw`, that was recently freed and has to go through the NEW queue to be transferred from the _non-free_ to the _main_ area of our archive. That costed a small of exchange of emails, that could have been avoided. Our packages should be perfect, but that is difficult to achieve alone. For that reason, I proposed two years ago a [[!debwiki\n"
+"CopyrightReview desc=\"package review system\"]], that functions like a _chain reaction_.\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -102,7 +108,8 @@ msgid ""
 "l'a noté récemment Torsten, [la file s'allonge vite](http://twerne.blog."
 "tarent.de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). Alors, pourquoi ne pas "
 "essayer de donner un coup de main ?"
-msgstr "The principle is simple. After uploading to the [NEW queue](http://ftp-"
+msgstr ""
+"The principle is simple. After uploading to the [NEW queue](http://ftp-"
 "master.debian.org/new.html), download two neighbor packages and check their "
 "_copyright_ file. The errors found can be corrected by their maintainer "
 "before the the FTP team inspects it, which save their time. For instance, "
@@ -111,6 +118,5 @@ msgstr "The principle is simple. After uploading to the [NEW queue](http://ftp-"
 "receiving a package review does a review of two other packages, that will "
 "create a chain reaction that will clean the queue from the simplest "
 "mistakes, leaving only the really problematic cases. As Torsten noted "
-"recently, the [NEW queue is getting "
-"long](http://twerne.blog.tarent.de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). So "
-"how about trying to help?\n"
+"recently, the [NEW queue is getting long](http://twerne.blog.tarent."
+"de/2011/02/you-are-uploading-too-fast/). So how about trying to help?\n"