msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-09 10:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 12:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"[[!meta stylesheet=\"charles_boîtes\" rel=\"stylesheet\" "
-"title=\"Emboîtements\"]]\n"
+msgid "[[!meta stylesheet=\"charles_boîtes\" rel=\"stylesheet\" title=\"Emboîtements\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title #
" technologie la plus moderne, puisqu'il n'y a pas de problèmes de\n"
" compatibilité antérieure. Cette solution s'appelle <a\n"
" href=\"http://www.linux-france.org/prj/jargonf/U/Unicode.html\"\n"
-" title=\"Voir la définition dans le Jargon français\">unicode</a>, "
-"c'est\n"
+" title=\"Voir la définition dans le Jargon français\">unicode</a>, c'est\n"
" un <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.linux-france.org/prj/jargonf/J/jeu_de_caractegrres.html\"\n"
+" href=\"http://www.linux-france.org/prj/jargonf/J/jeu_de_caractegrres.html\"\n"
" title=\"Voir la définition dans le Jargon français\">jeu de\n"
" caractères</a> qui inclut la plupart des symboles utilisés pour\n"
" écrire dans le monde.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Mais peut-être êtes-vous déjà en train d'utiliser unicode ? Pour le "
-"savoir, il faut taper <code>locale</code> dans un terminal. S'il vous répond "
-"une liste de variables commençant par LC, et contenant <code>UTF-8</code>, "
-"c'est bon. Si vous voyez quelque chose du genre "
-"<code>fr_FR.iso-8859-15<code>, ou <code>fr_FR@euro</code> (ou une "
-"combinaison des deux), il faut passer à UTF-8.\n"
+" Sur un ordinateur doté d'un système d'exploitation récent, vous utilisez\n"
+" très probablement unicode. Pour le vérifier, il faut taper <code>locale</code>\n"
+" dans un terminal. S'il vous répond une liste de variables commençant par LC, et\n"
+" contenant <code>UTF-8</code>, c'est bon. Si vous voyez quelque chose du genre\n"
+" <code>fr_FR.iso-8859-15<code>, ou <code>fr_FR@euro</code> (ou une combinaison\n"
+" des deux), il faut passer à UTF-8.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Cliquez sur le lien suivant pour savoir comment <a\n"
-" href=\"http://wiki.debian.net/index.cgi?DebFrUTF8\" title=\"Comment "
-"passer à UTF-8 ?\">passer à\n"
-" utf-8</a>.\n"
+" Cliquez sur le lien suivant pour savoir comment [[!debwiki DebFrUTF8\n"
+" desc=\"passer à UTF-8 ?\"]].\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Il faut maintenant installer les logiciels qui permettent de saisir "
-"les\n"
-" kanjis, car bien sûr, il n'y a pas assez de place sur le clavier pour "
-"tous les\n"
-" mettre. Il y en a plusieurs. Sous Debian, je recommande Anthy et "
-"UIM. Leur\n"
-" défaut est de ne prendre en charge que les applications gtk ou KDE, mais "
-"cela\n"
-" inclue OpenOffice, Firefox, Thunderbird, Gimp, et pas mal d'autres "
-"logiciels.\n"
-" Si vous dépendez d'un programme qui ne sait pas ingeragir avec Anthy, "
-"vous\n"
-" pouvez tenter votre chance avec <a href=\"jp_canna.html\">Canna</a>. La "
-"commande\n"
-" suivante devrait installer tout ce qui est nécessaire : <code>apt-get "
-"install\n"
-" uim-xim uim-anthy</code>. Vous risquez aussi d'avoir besoin des "
-"paquets\n"
-" suivants : [[!debpkg ttf-kochi-gothic]] [[!debpkg ttf-kochi-mincho]] "
-"[[!debpkg watanabe-vfont]]\n"
-" [[!debpkg gs-cjk-resource]] [[!debpkg ttf-xtt-watanabe-mincho]] "
-"[[!debpkg x-ttcidfont-conf]]\n"
-" (des polices de caractères.)\n"
+" Il faut maintenant installer les logiciels qui permettent de saisir les\n"
+" kanjis, car bien sûr, il n'y a pas assez de place sur le clavier pour tous les\n"
+" mettre. Il y en a plusieurs. Sous Debian, je recommande Anthy et UIM. Leur\n"
+" défaut est de ne prendre en charge que les applications gtk ou KDE, mais cela\n"
+" inclue OpenOffice, Firefox, Thunderbird, Gimp, et pas mal d'autres logiciels.\n"
+" Si vous dépendez d'un programme qui ne sait pas ingeragir avec Anthy, vous\n"
+" pouvez tenter votre chance avec [[Canna]]. La commande\n"
+" suivante devrait installer tout ce qui est nécessaire : <code>apt-get install\n"
+" uim-xim uim-anthy</code>. Vous risquez aussi d'avoir besoin des polices\n"
+" de caractères fournies par les paquest suivants :[[!debpkg ttf-kochi-gothic]]\n"
+" [[!debpkg ttf-kochi-mincho]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Cette liste de polices est faite « à la louche ». N'hésitez "
-"pas à\n"
+" Cette liste de polices est faite « à la louche ». N'hésitez pas à\n"
" me dire si un paquet est manquant ou si un est franchement inutile.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Pour activer automatiquement anthy (voir plus haut) lors du démarrage "
-"de\n"
-" votre session graphique, il faut la configurer en entrant "
-"<code>im-switch\n"
-" -c</code> et en sélectionnant le numéro approprié. Ces changements sont "
-"persistants,\n"
+" Pour activer automatiquement anthy (voir plus haut) lors du démarrage de\n"
+" votre session graphique, il faut la configurer en entrant <code>im-switch\n"
+" -c</code> et en sélectionnant le numéro approprié. Ces changements sont persistants,\n"
" et prendront effet à partir de la prochaine connexion.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Les application lancée par la suite seront « aware », et vous pourrez "
-"basculer en saisie du japonais en frappant shift+espace. La saisie elle-même "
-"se fait en entrant la translittération en romaji. Cela devrait faire\n"
-" apparaître des hiraganas. Par exemple :\n"
-" kiyouha(entrée)nichiyoubi(entrée)desu.(entrée) donnera : きようは にちようび "
-"です。Pour convertir les hiragana en katakana ou en kanjis, il faut\n"
-" appuyer sur la barre d'espace avant d'appuyer sur entrée. Appuyez deux "
-"fois si\n"
-"le choix proposé ne convient pas!. Par exemple, après conversion de "
-"nichiyoubi\n"
-"en kanjis : きょうは 日曜日 です。</p>\n"
+" Les application lancée par la suite seront « aware », et vous pourrez\n"
+" basculer en saisie du japonais en frappant shift+espace. La saisie elle-même se\n"
+" fait en entrant la translittération en romaji. Cela devrait faire apparaître\n"
+" des hiraganas. Par exemple : kiyouha(entrée)nichiyoubi(entrée)desu.(entrée)\n"
+" donnera : きようは にちようび です。Pour convertir les hiragana en\n"
+" katakana ou en kanjis, il faut appuyer sur la barre d'espace avant d'appuyer\n"
+" sur entrée. Appuyez deux fois si le choix proposé ne convient pas!. Par\n"
+" exemple, après conversion de nichiyoubi en kanjis : きょうは 日曜日\n"
+" です\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Comme la saisie du japonais bascule assez facilement par erreur en "
-"appuyant\n"
-" sur shift+espace, il peut être énervant de l'avoir toujours "
-"activée. Pour\n"
-" démarer ponctuellement le système \"UIM\" (le programme gérant le "
-"basculement),\n"
-" et informer programmes de sa disponibilité, il faut entrer les "
-"commandes\n"
-" suivantes dans un terminal. Seules les applications démarrées en ligne "
-"de\n"
+" Comme la saisie du japonais bascule assez facilement par erreur en appuyant\n"
+" sur shift+espace, il peut être énervant de l'avoir toujours activée. Pour\n"
+" démarer ponctuellement le système \"UIM\" (le programme gérant le basculement),\n"
+" et informer programmes de sa disponibilité, il faut entrer les commandes\n"
+" suivantes dans un terminal. Seules les applications démarrées en ligne de\n"
" commande depuis ce terminal réagiront à shift+espace.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"back\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<p> Retour à ma <a href=\"/Japon/\">page Japon.</a>.</p>\n"
-"</div>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<form class=\"foot\" action=\"/mail.php\" method=\"post\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<fieldset>\n"
-"<legend>Vos commentaires</legend>\n"
-"<p>La lecture de cette page vous a-t-elle été utile?</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>\n"
-"<input type=\"radio\" name=\"utile\" value=\"très\">Très\n"
-"</li>\n"
-"<li>\n"
-"<input type=\"radio\" name=\"utile\" value=\"un peu\">Un peu\n"
-"</li>\n"
-"<li>\n"
-"<input type=\"radio\" name=\"utile\" value=\"pas vraiment\">Pas vraiment\n"
-"</li>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<li>\n"
-"<input type=\"radio\" name=\"utile\" value=\"pas du tout\">Pas du tout\n"
-"</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>\n"
-"<textarea name=\"commentaire\" cols=\"72\" rows=\"2\" "
-"wrap=\"physical\">Envoyez-moi un commentaire, des "
-"suggestions...</textarea>\n"
-"<input type=\"hidden\" name=\"page\" value=\"/jp/jp.html\" />\n"
-"<input type=\"submit\" value=\"Envoyer !\"/>\n"
-"</p>\n"
-"</fieldset>\n"
-"</form>\n"
+msgid "<p class=\"back\"> Retour à ma <a href=\"/Japon/\">page Japon.</a>.</p>\n"
msgstr ""