msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 13:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta date=\"Mon, 02 Feb 2015 08:25:57 +0900\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta date=\"Mon, 02 Feb 2015 08:25:57 +0900\"]]\n"
+msgid "[[!meta date=\"Wed, 04 Feb 2015 22:00:51 +0900\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Mon, 02 Feb 2015 08:25:57 +0900\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta updated=\"Mon, 02 Feb 2015 08:25:57 +0900\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta updated=\"Mon, 02 Feb 2015 08:25:57 +0900\"]]\n"
+msgid "[[!meta updated=\"Wed, 04 Feb 2015 22:00:51 +0900\"]]\n"
msgstr "[[!meta updated=\"Mon, 02 Feb 2015 08:25:57 +0900\"]]\n"
#. type: Plain text
msgstr "[[!meta title=\"News of the package mime-support.\"]]\n"
#. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "Le paquet [[!debpkg `mime-support`]] est installé par défaut dans les "
-#| "systèmes Debian. Il a deux rôles: premièrement fournir le fichier `/etc/"
-#| "mime.types` qui associe des _types de médias_ (anciennement appelés "
-#| "_types MIME_) à des suffixes de noms de fichiers, et deuxièmement mettre "
-#| "en place le système _[mailcap](https://tools.ietf.org/html/rfc1524)_, qui "
-#| "permet de trouver quel programme lancer pour quel type de média. J'ai "
-#| "[[adopté|mime-support]] ce paquet à la fin du cycle de développement de "
-#| "_Wheezy_."
msgid ""
"Le paquet [[!debpkg `mime-support`]] est installé par défaut dans les "
"systèmes Debian. Il a deux rôles: premièrement fournir le fichier `/etc/"
"de l'[IANA](https://www.iana.org/assignments/media-types/media-types.xhtml), "
"qui depuis la RFC [6838](https://tools.ietf.org/html/rfc6838) est beaucoup "
"plus ouverte à l'addition de nouveaux types."
-msgstr "The version distributed in _Jessie_ brings a few additions in "
-"`/etc/mime.types`. Among them, [`application/vnd.debian.binary-package`](https://"
-"www.iana.org/assignments/media-types/application/vnd.debian.binary-package) "
-"and [`text/vnd.debian.copyright`](https://www.iana.org/assignments/media-"
-"types/text/vnd.debian.copyright), which as their name suggest describe "
-"two file formats designed by Debian. I registered these types to the "
-"[IANA](https://www.iana.org/assignments/media-types/media-types.xhtml), "
-"which is more open to the addition of new types since the "
-"RFC [6838](https://tools.ietf.org/html/rfc6838)."
+msgstr ""
+"The version distributed in _Jessie_ brings a few additions in `/etc/mime."
+"types`. Among them, [`application/vnd.debian.binary-package`](https://www."
+"iana.org/assignments/media-types/application/vnd.debian.binary-package) and "
+"[`text/vnd.debian.copyright`](https://www.iana.org/assignments/media-types/"
+"text/vnd.debian.copyright), which as their name suggest describe two file "
+"formats designed by Debian. I registered these types to the [IANA](https://"
+"www.iana.org/assignments/media-types/media-types.xhtml), which is more open "
+"to the addition of new types since the RFC [6838](https://tools.ietf.org/"
+"html/rfc6838)."
#. type: Plain text
msgid ""
"amont. Auparavant c'est le responsable du paquet Debian qui devait extraire "
"l'information et la traduire à la main au format _mailcap_. "
"L'automatisation se fait via des _[[actions différées|triggers]]_ de `dpkg`."
-msgstr "The biggest change is the automatic extraction of the associations "
-"between programs and media types that are declared in the menu files in "
-"[FreeDesktop format](http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/). "
+msgstr ""
+"The biggest change is the automatic extraction of the associations between "
+"programs and media types that are declared in the menu files in [FreeDesktop "
+"format](http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/). "
"Before, it was the maintainer of the Debian package who had to extract this "
-"information and translate it in _mailcap_ format by hand. "
-"The automation is done via `dpkg` _[[triggers|triggers]]_."
+"information and translate it in _mailcap_ format by hand. The automation is "
+"done via `dpkg` _[[triggers|triggers]]_."
#. type: Plain text
msgid ""
"développement et corrections apportées au programme `run-mailcap`, et à tous "
"les [autres contributeurs](http://metadata.ftp-master.debian.org/changelogs//"
"main/m/mime-support/unstable_changelog). Votre aide est toujours bienvenue !"
-msgstr "A big thank you to Kevin Ryde who gave me a precious help for the "
+msgstr ""
+"A big thank you to Kevin Ryde who gave me a precious help for the "
"developments and corrections to the `run-mailcap` program, and to all the "
-"[other contributors](http://metadata.ftp-master.debian.org/changelogs//"
-"main/m/mime-support/unstable_changelog). Your help is always welcome!"
+"[other contributors](http://metadata.ftp-master.debian.org/changelogs//main/"
+"m/mime-support/unstable_changelog). Your help is always welcome!"
#. type: Plain text
#, no-wrap
"l'équipe sécurité pour son aide et ses instructions. Le problème est résolu "
"dans _Wheezy_, _Jessie_ et _Sid_, ainsi que dans _Squeeze_ via son projet de "
"[suivi à long terme](https://www.debian.org/News/2014/20140616)."
-msgstr "In Decemver, Debian has been contacted by Timothy D. Morgan, who "
-"found that an attacker could get `run-mailcap` to execute commands by "
-"inserting them in file names ([CVE-2014-7209](https://security-tracker."
-"debian.org/tracker/CVE-2014-7209)). This first security update for me "
-"went well, thanks to the help and instructions of Salvatore Bonaccorso "
-"from the Security team. The problem is solved in _Wheezy_, _Jessie_ and _Sid_, "
-"as well as in _Squeeze_ through its [long term support](https://www.debian.org/News/2014/20140616)."
+msgstr ""
+"In Decemver, Debian has been contacted by Timothy D. Morgan, who found that "
+"an attacker could get `run-mailcap` to execute commands by inserting them in "
+"file names ([CVE-2014-7209](https://security-tracker.debian.org/tracker/"
+"CVE-2014-7209)). This first security update for me went well, thanks to the "
+"help and instructions of Salvatore Bonaccorso from the Security team. The "
+"problem is solved in _Wheezy_, _Jessie_ and _Sid_, as well as in _Squeeze_ "
+"through its [long term support](https://www.debian.org/News/2014/20140616)."
#. type: Plain text
msgid ""
"systématiquement utiliser le chemin absolu vers les fichiers à ouvrir. Pour "
"les fichiers aux noms sans danger, c'est un peu laid. Cela sera peut-être "
"amélioré après la sortie de _Jessie_."
-msgstr "One of the consequences of this security update is that `run-mailcap` will"
-"systematically use the absolute path to the files to open. For harmless files, "
-"this is a bit ugly. This will perhaps be improved after _Jessie_ is released."
+msgstr ""
+"One of the consequences of this security update is that `run-mailcap` "
+"willsystematically use the absolute path to the files to open. For harmless "
+"files, this is a bit ugly. This will perhaps be improved after _Jessie_ is "
+"released."
#. type: Title -
#, no-wrap
"etc/mime.types`. Peut-être sera-t-il préférable d'utiliser des noms de "
"paquets binaires plus clairs, comme `mailcap-support` pour le premier et "
"`media-types` pour le second ?"
-msgstr "The file `/etc/mime.types` is kept up to date by hand; this is slow and "
+msgstr ""
+"The file `/etc/mime.types` is kept up to date by hand; this is slow and "
"inefficient. The package [[!debpkg `shared-mime-info`]] contains similar "
-"information, that could be used to autogenerate this file, but that would require "
-"to parse a XML source that is quite complex. For the moment, I am considering "
-"to import Fedora's [`mailcap`](https://git.fedorahosted.org/cgit/mailcap.git/) "
-"package, where the file `/etc/mime.types` is very well kept up to date. I have "
-"not yet decided how to do it, but maybe just by moving that file from one "
-"package to the other. In that case, we would have the `mime-support` package "
-"that would provide `mailcap` support, and the package whose source is Fedora's `mailcap` "
-"package who would provide `/etc/mime.types`. Perhaps it will be better to use "
-"clearer names, such as `mailcap-support` for the first and `media-types` for the second?"
+"information, that could be used to autogenerate this file, but that would "
+"require to parse a XML source that is quite complex. For the moment, I am "
+"considering to import Fedora's [`mailcap`](https://git.fedorahosted.org/cgit/"
+"mailcap.git/) package, where the file `/etc/mime.types` is very well kept up "
+"to date. I have not yet decided how to do it, but maybe just by moving that "
+"file from one package to the other. In that case, we would have the `mime-"
+"support` package that would provide `mailcap` support, and the package whose "
+"source is Fedora's `mailcap` package who would provide `/etc/mime.types`. "
+"Perhaps it will be better to use clearer names, such as `mailcap-support` "
+"for the first and `media-types` for the second?"
#. type: Plain text
msgid ""
"en charge du système _mailcap_ ou de la rendre optionnelle, et d'utiliser le "
"système FreeDesktop (`xdg-open`), du paquet [[!debpkg `xdg-utils`]]. Une "
"idée à creuser..."
-msgstr "Separating the two main functionalities of `mime-support` would have "
-"an interesting consequence: the possibility of not installing the support "
-"for the _mailcap_ system, or to make it optional, and instead to use the FreeDesktop "
-"sytem (`xdg-open`), from the package [[!debpkg `xdg-utils`]]. Something "
-"to keep in mind..."
+msgstr ""
+"Separating the two main functionalities of `mime-support` would have an "
+"interesting consequence: the possibility of not installing the support for "
+"the _mailcap_ system, or to make it optional, and instead to use the "
+"FreeDesktop sytem (`xdg-open`), from the package [[!debpkg `xdg-utils`]]. "
+"Something to keep in mind..."