# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Charles Plessy <foo>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-20 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 09:17+0900\n"
+"Last-Translator: Charles Plessy <foo>\n"
+"Language-Team: bar\n"
+"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"A-t-on vraiment besoin de « contrib » ?\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Do we really need “contrib”?\"]]"
#. type: Plain text
msgid ""
"sans service extérieur, soit contiennent des fichiers non libres ou "
"demandent l'installation de paquets non libres."
msgstr ""
+"The Debian project distributes software packages via its archive, propagated "
+"through a network of mirrors. This archive is organised in three areas, "
+"_main_, that contains the Debian system, and _contrib_ and _non-free_, that "
+"contain accessory packages that are not Free. The packages in _non-free_ "
+"contain files that have a proprietary license. The source packages in "
+"_contrib_ contain only Free files, but produce binary packages that are "
+"either useless without the access to remote services, or contain non-Free "
+"files, or cause the installation of non-Free materials."
#. type: Plain text
msgid ""
"pense qu'on devrait les placer dans _non-free_ dans tous les cas : ils ne "
"sont pas libres en pratique."
msgstr ""
+"The _contrib_ area is an endless source of discussions, as it is not always "
+"easy to draw the line between what is useable and what is useless without "
+"remote services. I wonder if it would be better to replace the _contrib_ "
+"area by a new priority: “remote”, lower than _extra_. Packages that are "
+"entirely Free (source and binary) and that do not cause the installation of "
+"proprietary software would be fit for _main_. For the packages that can not "
+"function without non-Free software, given that the work to be done to free "
+"them is the same regardless whether the proprietary code is included in the "
+"source package (in _non-free_) or not (in _contrib_), I think that in both "
+"case the package should be in _non-free_ as it is not Free in practice."
#. type: Plain text
msgid ""
"disponible pour fonctionner comme documenté dans leur description, leur "
"priorité sera _remote_."
msgstr ""
+"This wold allow for a simple criterion: does the selection of a binary "
+"package trigger the installation of non-Free files? If yes, the package and "
+"its source belong to _non-free_. If not, they belong to _main_. Then, if "
+"they need to access a remot service that would not be possible to set up on "
+"a network where only Debian is available, their priority would be _remote_."