]> source.charles.plessy.org Git - source/.git/commitdiff
Tired of contrib.
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 21 Apr 2013 00:17:18 +0000 (09:17 +0900)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 21 Apr 2013 00:17:18 +0000 (09:17 +0900)
Debian/debiâneries/contrib.en.po

index 09ecff556810347dc72793f797c08aff274225e1..1608bd4ad7337188c9efce9128c6af6209c2b551 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Charles Plessy <foo>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-20 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 09:17+0900\n"
+"Last-Translator: Charles Plessy <foo>\n"
+"Language-Team: bar\n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"A-t-on vraiment besoin de « contrib » ?\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Do we really need “contrib”?\"]]"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -48,6 +48,14 @@ msgid ""
 "sans service extérieur, soit contiennent des fichiers non libres ou "
 "demandent l'installation de paquets non libres."
 msgstr ""
+"The Debian project distributes software packages via its archive, propagated "
+"through a network of mirrors.  This archive is organised in three areas, "
+"_main_, that contains the Debian system, and _contrib_ and _non-free_, that "
+"contain accessory packages that are not Free.  The packages in _non-free_ "
+"contain files that have a proprietary license.  The source packages in "
+"_contrib_ contain only Free files, but produce binary packages that are "
+"either useless without the access to remote services, or contain non-Free "
+"files, or cause the installation of non-Free materials."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -63,6 +71,16 @@ msgid ""
 "pense qu'on devrait les placer dans _non-free_ dans tous les cas : ils ne "
 "sont pas libres en pratique."
 msgstr ""
+"The _contrib_ area is an endless source of discussions, as it is not always "
+"easy to draw the line between what is useable and what is useless without "
+"remote services.  I wonder if it would be better to replace the _contrib_ "
+"area by a new priority: “remote”, lower than _extra_.  Packages that are "
+"entirely Free (source and binary) and that do not cause the installation of "
+"proprietary software would be fit for _main_.  For the packages that can not "
+"function without non-Free software, given that the work to be done to free "
+"them is the same regardless whether the proprietary code is included in the "
+"source package (in _non-free_) or not (in _contrib_), I think that in both "
+"case the package should be in _non-free_ as it is not Free in practice."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -74,3 +92,8 @@ msgid ""
 "disponible pour fonctionner comme documenté dans leur description, leur "
 "priorité sera _remote_."
 msgstr ""
+"This wold allow for a simple criterion: does the selection of a binary "
+"package trigger the installation of non-Free files?  If yes, the package and "
+"its source belong to _non-free_.  If not, they belong to _main_.  Then, if "
+"they need to access a remot service that would not be possible to set up on "
+"a network where only Debian is available, their priority would be _remote_."