]> source.charles.plessy.org Git - source.git/commitdiff
updated PO files
authorCharles Plessy <charles@bubu.plessy.net>
Sat, 8 Oct 2016 15:30:05 +0000 (15:30 +0000)
committerCharles Plessy <charles@bubu.plessy.net>
Sat, 8 Oct 2016 15:30:05 +0000 (15:30 +0000)
Debian/debiâneries/ancillary.en.po

index 128fa08d214d627d28a0602f74a340c3077a15ba..865dccbcc8cd93ed706b9dde8929e035e71bd55b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: -\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-08 15:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-09 00:07+0900\n"
 "Last-Translator: Charles Plessy <toto@example.com>\n"
 "Language-Team: xyz\n"
@@ -17,13 +17,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta date=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta date=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n"
+msgid "[[!meta date=\"Sun, 09 Oct 2016 00:29:13 +0900\"]]\n"
 msgstr "[[!meta date=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta updated=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta updated=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n"
+msgid "[[!meta updated=\"Sun, 09 Oct 2016 00:29:13 +0900\"]]\n"
 msgstr "[[!meta updated=\"Sat, 08 Oct 2016 23:32:35 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -74,13 +76,21 @@ msgstr ""
 "read) could be more interesting in that respect?"
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "le deuxième tome [L'épée de l'ancillaire](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
+#| "L'%C3%89p%C3%A9e_de_l'ancillaire)  nous raconte comment on peut se dire "
+#| "des choses dans une société de surveillance sans intimité, en variant "
+#| "subtilement la manière de servir le thé.  On en boit des litres dans ce "
+#| "tome, mais le jeu des relations entre les personnages est ce qui rends ce "
+#| "tome de transition intéressant."
 msgid ""
 "le deuxième tome [L'épée de l'ancillaire](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
 "L'%C3%89p%C3%A9e_de_l'ancillaire)  nous raconte comment on peut se dire des "
 "choses dans une société de surveillance sans intimité, en variant "
 "subtilement la manière de servir le thé.  On en boit des litres dans ce "
-"tome, mais le jeu des relations entre les personnages est ce qui rends ce "
-"tome de transition intéressant."
+"tome, dont le principal intérêt est le jeu des relations entre les "
+"personnages, et leurs dialogues."
 msgstr ""
 "The second tome, [Ancillary Sword](https://en.wikipedia.org/wiki/"
 "Ancillary_Sword), shows us how one can communicate things in a surveillance "
@@ -89,6 +99,19 @@ msgstr ""
 "between the characters."
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Le troisième tome [La miséricorde de l'ancillaire](https://fr.wikipedia."
+#| "org/wiki/La_Mis%C3%A9ricorde_de_l'ancillaire)  pose la question de ce qui "
+#| "nous rend humains.  Parmi les personnages les plus intéressants, il y a "
+#| "un ambassadeur extra-terrestre, qui est une sorte d'humain de synthèse.  "
+#| "Au premier abords, il semble complètement étranger, mais à bien y "
+#| "réfléchir, il n'est pas très différent d'un nouveau-né qui comme par "
+#| "miracle saurait parler.  Au début, le monde n'a aucun sens, et petit à "
+#| "petit, par l'expérience, on déduit son fonctionnement.  C'est comme ça "
+#| "que ce personnage finit par comprendre que ce que l'on appelle « la "
+#| "guerre », c'est un phénomène compliqué dont l'une des conséquences est "
+#| "une pénurie de sauce au poisson."
 msgid ""
 "Le troisième tome [La miséricorde de l'ancillaire](https://fr.wikipedia.org/"
 "wiki/La_Mis%C3%A9ricorde_de_l'ancillaire)  pose la question de ce qui nous "
@@ -96,8 +119,8 @@ msgid ""
 "ambassadeur extra-terrestre, qui est une sorte d'humain de synthèse.  Au "
 "premier abords, il semble complètement étranger, mais à bien y réfléchir, il "
 "n'est pas très différent d'un nouveau-né qui comme par miracle saurait "
-"parler.  Au début, le monde n'a aucun sens, et petit à petit, par "
-"l'expérience, on déduit son fonctionnement.  C'est comme ça que ce "
+"parler: au début, le monde n'a aucun sens, et petit à petit, par "
+"l'expérience, il déduit son fonctionnement.  C'est comme ça que ce "
 "personnage finit par comprendre que ce que l'on appelle « la guerre », c'est "
 "un phénomène compliqué dont l'une des conséquences est une pénurie de sauce "
 "au poisson."
@@ -113,15 +136,25 @@ msgstr ""
 "complex phenomenon where one of the consequences is a shortage of fish sauce."
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "J'étais un peu surpris qu'aucun des livres ne nous emmène au coeur de "
+#| "l'empire du Radch, mais je vois à l'instant sur Wikipédia qu'un autre "
+#| "roman est en préparation...  On pourrait spéculer qu'il ressemble un "
+#| "Occident futur dystopique, dans lequel tout le monde est suivi en "
+#| "totalité et en permanence mais se croit heureux, et dont la paix "
+#| "intérieure est garantie par des opérations armées à l'extérieur, "
+#| "exécutées principalement par des robots-tueurs pilotés par des "
+#| "intelligences artificielles.  Un futur peut-être pas si lointain ?"
 msgid ""
 "J'étais un peu surpris qu'aucun des livres ne nous emmène au coeur de "
 "l'empire du Radch, mais je vois à l'instant sur Wikipédia qu'un autre roman "
-"est en préparation...  On pourrait spéculer qu'il ressemble un Occident "
-"futur dystopique, dans lequel tout le monde est suivi en totalité et en "
-"permanence mais se croit heureux, et dont la paix intérieure est garantie "
-"par des opérations armées à l'extérieur, exécutées principalement par des "
-"robots-tueurs pilotés par des intelligences artificielles.  Un futur peut-"
-"être pas si lointain ?"
+"est en préparation...  On pourrait spéculer que le Radch central ressemble à "
+"un Occident futur dystopique, dans lequel tout le monde est suivi en "
+"totalité et en permanence mais se croit heureux, et dont la paix intérieure "
+"est garantie par des opérations armées à l'extérieur, exécutées "
+"principalement par des robots-tueurs pilotés par des intelligences "
+"artificielles.  Un futur peut-être pas si lointain ?"
 msgstr ""
 "I was a bit surprise that no book leads us at the heart of the Radch empire, "
 "but I just see on Wikipedia that one more novel is in preparation...  One "