]> source.charles.plessy.org Git - source/.git/commitdiff
Petite correction.
authorCharles Plessy <plessy@debian.org>
Wed, 10 May 2017 12:55:24 +0000 (21:55 +0900)
committerCharles Plessy <plessy@debian.org>
Wed, 10 May 2017 12:55:24 +0000 (21:55 +0900)
Japon/kanji/abeille.mdwn

index ab7a7b1e5ffd230fc05fb6d2b51b0f463b6b7335..ba071278026a5f24dc85c9cc8a83537c893b314f 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 [[!meta title="蜂 – hatchi, l'abeille, la guêpe, ..."]]
 [[!meta date="2014-12-31"]]
 
-<span title="hatchi, l'abeille, la guêpe, ..." id="abeille" class="kanji">[[!unihan 蜂]]</span> – l'abeille, la guêpe, ...
+<span title="hatchi, l'abeille, la guêpe, ..." id="abeille" class="kanji">[[!unihan 蜂]]</span> – hatchi, l'abeille, la guêpe, ...
 
 10 mai 2017 (水)
 
@@ -16,4 +16,4 @@ l'entraînement, on ne se roule ni dans les fleurs ni dans le miel !
 
 En japonais, abeille se dit « mitsupatchi » (蜜蜂), l'abeille à miel.  Et miel
 se dit « hatchimitsu » (蜂蜜), le miel d'abeille.  Attention à ne pas
-confondre.  Vous reprendrez bien une tartine de pain beurée aux abeilles ?
+confondre.  Vous reprendrez bien une tartine de pain beurrée aux abeilles ?