]> source.charles.plessy.org Git - source/.git/commitdiff
updated PO files
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sat, 20 Jul 2013 11:25:57 +0000 (11:25 +0000)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sat, 20 Jul 2013 11:25:57 +0000 (11:25 +0000)
Debian/debiâneries/triggers-dpkg-rpm.en.po

index 666821d8cfec64e0c080ad6956c0cf0878432bbb..e958fbd2af9a06e795f9dfa2884f829038db972e 100644 (file)
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-20 11:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 20:24+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,13 +18,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-#| msgid "[[!meta date=\"Sat, 20 Jul 2013 19:30:49 +0900\"]]\n"
 msgid "[[!meta date=\"Sat, 20 Jul 2013 20:22:54 +0900\"]]\n"
 msgstr "[[!meta date=\"Sat, 20 Jul 2013 20:22:54 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-#| msgid "[[!meta updated=\"Sat, 20 Jul 2013 19:30:49 +0900\"]]\n"
 msgid "[[!meta updated=\"Sat, 20 Jul 2013 20:22:54 +0900\"]]\n"
 msgstr "[[!meta updated=\"Sat, 20 Jul 2013 20:22:54 +0900\"]]\n"
 
@@ -33,17 +32,12 @@ msgid "[[!tag Debian]]\n"
 msgstr "[[!tag Debian]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Les _triggers_ de Dpkg et RPM : comparaison.\"]]\n"
-msgid "[[!meta title=\"Les <em>triggers</em> de Dpkg et RPM : comparaison.\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Les <em>triggers</em> de Dpkg et RPM : comparaison.\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Les « triggers » de Dpkg et RPM : comparaison.\"]]\n"
 msgstr "[[!meta title=\"<em>triggers</em> in Dpkg and RPM: a comparaison.\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "Dpkg et RPM proposent un mécanisme appelé _[[triggers]]_ en anglais.  "
-#| "Dans le cas de Dpkg, la traduction française est _actions différées_.  Je "
-#| "ne connais pas de traductions pour RPM, et la version française ne "
-#| "s'appliquerait pas bien, pour les raisons qui suivent."
 msgid ""
 "Dpkg et RPM proposent un mécanisme appelé _[[triggers]]_ en anglais.  Dans "
 "le cas de Dpkg, la traduction française est _actions différées_.  Je ne "
@@ -54,18 +48,6 @@ msgstr ""
 "the same thing?"
 
 #. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "Il existe deux types d'_actions différées_ pour Dpkg : _explicite_ et "
-#| "_fichier_.  Dans le cas du type _explicite_, un script d'un paquet A va "
-#| "activer un paquet B.  Le type _fichier_ est plus courant.  Dans ce cas, "
-#| "l'installation, la modification ou l'effacement par un paquet A d'un "
-#| "ficher dans un chemin prédéterminé par un paquet B va activer le paquet "
-#| "B.  Les _actions différées_ sont souvent utilisées quand un paquet A doit "
-#| "enregistrer une information auprès d'un paquet B.  Par exemple, "
-#| "lorsqu'une application graphique est installée, son paquet peut ajouter "
-#| "sa description dans le répertoire `/usr/share/applications`, ce qui va "
-#| "activer le paquet `desktop-file-utils`, qui fera le nécessaire pour "
-#| "ajouter une entrée dans le système de menu de l'interface graphique."
 msgid ""
 "Il existe deux types d'_actions différées_ pour Dpkg : _explicite_ et "
 "_fichier_.  Dans le cas du type _explicite_, un script d'un paquet A va "