msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 06:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 07:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"[[http://gbrowse.org|GBrowse]], un navigateur de génomes, est [[!debpkg gbrowse\n"
-"desc=\"empaqueté\"]] pour GBrowse est une Debian depuis trois semaines. C'est\n"
-"l'aboutissement d'un travail commencé il y a [[!debbugs 429610\n"
-"description=\"quatre ans\"]], et je remercie tout particulèrement Olivier Sallou\n"
-"pour avoir débloqué et fini le projet à un moment où je commencait à tourner en\n"
-"rond, et Aaron M. Ucko pour avoir [[!debbugs 624130 description=\"réparé\"]] le\n"
-"paquet, qui n'était pas compatible avec notre ferme de construction.\n"
+"[GBrowse](http://gbrowse.org), un navigateur de génomes, est [[!debpkg gbrowse\n"
+"desc=\"empaqueté\"]] pour Debian depuis trois semaines. C'est l'aboutissement\n"
+"d'un travail commencé il y a [[!debbugs 429610 desc=\"quatre ans\"]], et je\n"
+"remercie tout particulièrement Olivier Sallou pour avoir débloqué et fini le\n"
+"projet à un moment où je commençait à tourner en rond, et Aaron M. Ucko pour\n"
+"avoir [[!debbugs 624130 desc=\"réparé\"]] le nouveau paquet, qui n'était pas\n"
+"compatible avec notre ferme de construction.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
"\"]], permettent de représenter graphiquement un chromosome et ses "
"annotations, comme la position des gènes et les marqueurs de leur activité, "
"en particulier le résultat d'expériences utilisant le séquençage d'ADN à "
-"haut débit. Une [[http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio-ngs tâche "
-"Debian]] Med existe d'ailleurs pour rassembler les programmes utiles dans ce "
-"domaine."
+"haut débit. Une [tâche Debian Med](http://debian-med.alioth.debian.org/"
+"tasks/bio-ngs) existe d'ailleurs pour rassembler les programmes utiles dans "
+"ce domaine."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"D'ici quelques années, il n'est pas impossible que chaque personne qui le "
-"souhaite puisse faire séquencer ses chromosomes, c'est à dire son génome. "
-"Cela va révolutionner la médecine — et peut-être briser quelques mythes "
-"fondateurs. Même si les logiciels pour le grand public auront certainement "
-"une apparence différente, les paquets comme [[!debpkg gbrowse]] sont un "
-"premier pas vers un meilleur accès pour le public à ses données médicales."
+"D'ici quelques années, il est possible que chaque personne qui le souhaite "
+"puisse faire séquencer ses chromosomes, c'est à dire son génome. Cela va "
+"révolutionner la médecine — et peut-être briser quelques mythes fondateurs. "
+"Même si les logiciels pour le grand public auront certainement une apparence "
+"différente, les paquets comme [[!debpkg gbrowse]] sont un premier pas vers "
+"un meilleur accès pour le public à ses données médicales."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Le travail continue, avec pour but de pouvoir installer GBrowse et une version\n"
-"de référence du génome humain avec une commande come <code>apt-get install\n"
+"de référence du génome humain par une commande comme <code>apt-get install\n"
"human-genome</code>. La prochaine étape sera de mettre à jour [[!debpkg\n"
"gbrowse bioperl desc=\"BioPerl\"]], que GBrowse utilise, à la version\n"
-"[[http://news.open-bio.org/news/2011/04/bioperl-1-6-9-released 1.6.9]].\n"
+"[1.6.9](http://news.open-bio.org/news/2011/04/bioperl-1-6-9-released).\n"
msgstr ""