]> source.charles.plessy.org Git - source/.git/commitdiff
Translation.
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Wed, 6 May 2015 06:05:00 +0000 (15:05 +0900)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Wed, 6 May 2015 06:05:00 +0000 (15:05 +0900)
Debian/debiâneries/jessie.en.po

index 8ddb1d43be2965a12896b3b39b5e72b4854c47bb..079de815cf4095377e450554cf31bb9425b38214 100644 (file)
@@ -1,7 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -11,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,29 +15,31 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"Wed, 06 May 2015 14:57:25 +0900\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"Wed, 06 May 2015 14:57:25 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta updated=\"Wed, 06 May 2015 14:57:25 +0900\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta updated=\"Wed, 06 May 2015 14:57:25 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!tag Debian]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!tag Debian]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Longue vie à Jessie !\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Long life to Jessie!\"]]\n""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Debian a publié [Jessie](https://www.debian.org/News/2015/20150426) le mois "
 "dernier.  Toutes mes félicitations à l'équipe de publication et tous les "
 "contributeurs; la qualité est encore au rendez-vous !"
-msgstr ""
+msgstr "Debian published [Jessie](https://www.debian.org/News/2015/20150426) "
+"last month.  Big congratulations to the release team and all the contributors; "
+"quality is again at the rendez-vous!"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -51,7 +49,10 @@ msgid ""
 "été grandement facilité par le système de radiation automatique des paquets "
 "buggés, mis en place par l'équipe de publication.  Un grand bravo pour ce "
 "développement."
-msgstr ""
+msgstr "This time, I could not contribute much, being busy with parental activities "
+"(hello my son, if you read me), apart from making sure that my packages are "
+"ready for the D Day.  This work was made easy by the automated removales of "
+"buggy packages set up by the release team.  Many thanks for that development."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -60,8 +61,12 @@ msgid ""
 "cohabitation entre la saisie du Japonais et le basculement entre agencements "
 "japonais (ou américain) et canadien multilingue, ce qui n'était plus "
 "possible facilement sous Wheezy."
-msgstr ""
+msgstr "I hope to use Jessie for a long time without the need of upgrading "
+"to _Testing_.  At the moment, it provides everything I need, including the "
+"input of Japanese characters together with the possibilty to switch between "
+"japanese (or american) and multilingual canadian keyboard layouts, which was "
+"not easy to do anymore in Wheezy."
 
 #. type: Plain text
 msgid "Encore merci."
-msgstr ""
+msgstr "Many thanks again."