]> source.charles.plessy.org Git - source/.git/commitdiff
# Traduction de la page d'accueil.
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 9 Jan 2011 22:29:09 +0000 (07:29 +0900)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 9 Jan 2011 22:29:09 +0000 (07:29 +0900)
index.en.po

index 0c496979a37cd59f4727d97f0a4a4004ba26bd2a..1491f824910b7d395ef5c351e469e280b51ba8e2 100644 (file)
@@ -1,35 +1,37 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-10 07:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 07:28+0900\n"
+"Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
+"Language-Team: Hopla\n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta stylesheet=\"accueil\" rel=\"stylesheet\" title=\"Page d'accueil\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta stylesheet=\"accueil\" rel=\"stylesheet\" title=\"Home page\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Voici quelques [photos][] (Antarctique, Japon, montagne, divers, …)  que "
 "j'ai numérisé."
 msgstr ""
+"Here are a couple of [[pictures|photos]] (Antartica, Japan, mountain, "
+"others…) that I scanned."
 
 #. type: Plain text
 msgid "[photos]: http://photo.charles.plessy.org/"
-msgstr ""
+msgstr "[photos]: http://photo.charles.plessy.org/"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -37,10 +39,13 @@ msgid ""
 "vocabulaire de certains manuels de japonais. Vous y trouverez aussi des "
 "nouvelles de moi avec le [[kanji du moment|Japon/kanji]]."
 msgstr ""
+"My [[japan page|Japon]] is growing bit by bit, with the translation of the "
+"vocabulary for some language manuals. You will also find some news from me "
+"with the [[kanji of the day|Japon/kanji]]."
 
 #. type: Plain text
 msgid "Mes [signets](http://bookmarks.plessy.org) sont en ligne."
-msgstr ""
+msgstr "My [bookmarks](http://bookmarks.plessy.org) are on line."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -49,6 +54,10 @@ msgid ""
 "en charge la saisie des [[caractères japonais|Japon/saisie]], mettre un "
 "place un [[petit serveur silencieux|kunpuu]]."
 msgstr ""
+"Playing, writing, tinkering on a PC like others tinker on their motorbike: "
+"how to [[install unreal tournament 2004|unreal]] under linux, input "
+"[[japanese characters|Japon/saisie]], setup a [[small and silent "
+"server|kunpuu]]"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -57,6 +66,9 @@ msgid ""
 "chercheurs travaillant sur le poisson-zèbre (en anglais). J'ai également en "
 "ligne une [galerie d'images][gfp] de neurones de alevins de poissons-zèbres."
 msgstr ""
+"To get an idea of my doctoral work in developmental biology, you can visit "
+"[my ZFIN page][zfin], the network of researchers working on zebrafish (in "
+"English). I have also an [image gallery][gfp] of neurons in zebra fish."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -64,6 +76,10 @@ msgid ""
 "PERS-010827-9 [gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery \"Gros "
 "plans sur des poissons transgéniques\""
 msgstr ""
+"[zfin]: http://zfin.org/cgi-bin/webdriver?MIval = aa - persview .apg &amp; "
+"OID = ZDB-PERS-010827-9 [gfp]: "
+"http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery \"Close-ups on transgenic "
+"fish\""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -73,6 +89,11 @@ msgid ""
 "Sciencescope][annuaire], l'association des chercheurs et étudiants "
 "francophones au Japon, et enfin [copains d'avant][copainsdavant]."
 msgstr ""
+"My pages in directories or networks: on [viadeo][], a site of \"networking\" "
+"in French, [linkedin][], the same thing in English, [Xing][], the same thing "
+"in several languages, [Sciencescope Yearbook] [Directory], association of "
+"researchers and students at Japan, and finally [copains "
+"d'avant][copainsdavant]."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -83,6 +104,13 @@ msgid ""
 "+1100331683&amp;default [copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute."
 "com/membre/520697/7398950458/charles_plessy/"
 msgstr ""
+"[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy [linkedin]: "
+"http://jp.linkedin.com/in/charlesplessy \"My page on LinkedIn\" [Xing]: "
+"http://www.xing.com/profile/Charles_Plessy/ \"My page on Xing\" [Directory]: "
+"http://www.sciencescope.org/annuaire/cgi-"
+"bin/annuaire.cgi?annuaire+search+display+1100331683 &amp; default "
+"[copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute.com/membre/520697/73989504"
+"58/charles_plessy/"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap