msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 07:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 07:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 07:45+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>\n"
"Language-Team: Hopla !\n"
msgstr "[[!meta updated=\"Mon May 9 07:30:12 JST 2011\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n"
+msgid "[[!tag Debian]]\n"
msgstr "[[!tag Debian brouillon]]\n"
#. type: Plain text
"projet à un moment où je commençait à tourner en rond, et Aaron M. Ucko pour\n"
"avoir [[!debbug 624130 desc=\"réparé\"]] le nouveau paquet, qui n'était pas\n"
"compatible avec notre ferme de construction.\n"
-msgstr "[GBrowse](http://gbrowse.org), a genome browser, is [[!debpkg gbrowse "
-"desc=\"packaged\"]] for Debian since three weeks. It is the result of a work "
-"started [[!debbug 429610 desc=\"four years\"]] ago, and I am especially "
-"grateful to Olivier Sallou for having unblocked and finished the project "
-"while I was starting to go round in circles, and Aaron M. Ucko for [[!debbug "
-"624130 desc=\"repairing\"]] the new package, that was not compatible with our "
-"build farm.\n"
+msgstr "[GBrowse](http://gbrowse.org), a genome browser, is [[!debpkg gbrowse desc=\"packaged\"]] for Debian since three weeks. It is the result of a work started [[!debbug 429610 desc=\"four years\"]] ago, and I am especially grateful to Olivier Sallou for having unblocked and finished the project while I was starting to go round in circles, and Aaron M. Ucko for [[!debbug 624130 desc=\"repairing\"]] the new package, that was not compatible with our build farm.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"haut débit. Une [tâche Debian Med](http://debian-med.alioth.debian.org/"
"tasks/bio-ngs) existe d'ailleurs pour rassembler les programmes utiles dans "
"ce domaine."
-msgstr "GBrowse and similar software, like [[!debpkg igv desc=\"IGV\"]], are used for "
-"graphical representation of a chromosome and its annotations, such as the "
-"gene positions and markers of their activity, and in particular the result "
-"of experiments using high throughput DNA sequencing. A [Debian Med "
+msgstr ""
+"GBrowse and similar software, like [[!debpkg igv desc=\"IGV\"]], are used "
+"for graphical representation of a chromosome and its annotations, such as "
+"the gene positions and markers of their activity, and in particular the "
+"result of experiments using high throughput DNA sequencing. A [Debian Med "
"task](http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio-ngs) is actually "
"dedicated to gather programs for that topic.\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "D'ici quelques années, il est possible que chaque personne qui le "
+#| "souhaite puisse faire séquencer ses chromosomes, c'est à dire son "
+#| "génome. Cela va révolutionner la médecine — et peut-être briser quelques "
+#| "mythes fondateurs. Même si les logiciels pour le grand public auront "
+#| "certainement une apparence différente, les paquets comme [[!debpkg "
+#| "gbrowse]] sont un premier pas vers un meilleur accès pour le public à ses "
+#| "données médicales."
msgid ""
"D'ici quelques années, il est possible que chaque personne qui le souhaite "
"puisse faire séquencer ses chromosomes, c'est à dire son génome. Cela va "
-"révolutionner la médecine — et peut-être briser quelques mythes fondateurs. "
+"révolutionner la médecine — et peut-être briser quelques mythes fondateurs. "
"Même si les logiciels pour le grand public auront certainement une apparence "
"différente, les paquets comme [[!debpkg gbrowse]] sont un premier pas vers "
"un meilleur accès pour le public à ses données médicales."
-msgstr "In a couple of years, it may be possible that any person who wants can "
+msgstr ""
+"In a couple of years, it may be possible that any person who wants can "
"sequence his chromosomes, that is, his genome. This will revolution "
"medicine — and perhaps break some founding myths. Even if software for the "
"general public will look different, packages like [[!debpkg gbrowse]] are a "
"human-genome</code>. La prochaine étape sera de mettre à jour [[!debpkg\n"
"gbrowse bioperl desc=\"BioPerl\"]], que GBrowse utilise, à la version\n"
"[1.6.9](http://news.open-bio.org/news/2011/04/bioperl-1-6-9-released).\n"
-msgstr "Work continues on GBrowse, with the goal of being able to install it with a "
-"reference version of the human genome with a command like <code>apt-get "
-"install human-genome</code>. The next step will be to update [[!debpkg "
-"gbrowse bioperl desc=\"BioPerl\"]], used by GBrowse, to "
-"version[1.6.9](http://news.open-"
-"bio.org/news/2011/04/bioperl-1-6-9-released).\n"
+msgstr "Work continues on GBrowse, with the goal of being able to install it with a reference version of the human genome with a command like <code>apt-get install human-genome</code>. The next step will be to update [[!debpkg gbrowse bioperl desc=\"BioPerl\"]], used by GBrowse, to version[1.6.9](http://news.open-bio.org/news/2011/04/bioperl-1-6-9-released).\n"