]> source.charles.plessy.org Git - source.git/commitdiff
updated PO files
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 7 Oct 2012 13:10:33 +0000 (13:10 +0000)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 7 Oct 2012 13:10:33 +0000 (13:10 +0000)
Debian/debiâneries/umegaya.en.po

index 4c0a125f2af46e746ab0e31b631c593782669d20..631c9aded73606cd1a502b6b9070f9c0d8b7be14 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-07 12:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-07 13:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-07 22:10+0900\n"
 "Last-Translator: Charles Plessy <foo>\n"
 "Language-Team: bar\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-#| msgid "[[!meta date=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n"
-msgid "[[!meta date=\"Sun, 07 Oct 2012 21:49:48 +0900\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta date=\"Sun, 07 Oct 2012 21:49:48 +0900\"]]\n"
+msgid "[[!meta date=\"Sun, 07 Oct 2012 22:08:31 +0900\"]]\n"
 msgstr "[[!meta date=\"Sun, 07 Oct 2012 22:08:31 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-#| msgid "[[!meta updated=\"Sat, 06 Oct 2012 21:49:11 +0900\"]]\n"
-msgid "[[!meta updated=\"Sun, 07 Oct 2012 21:49:48 +0900\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta updated=\"Sun, 07 Oct 2012 21:49:48 +0900\"]]\n"
+msgid "[[!meta updated=\"Sun, 07 Oct 2012 22:08:31 +0900\"]]\n"
 msgstr "[[!meta updated=\"Sun, 07 Oct 2012 22:08:31 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -51,12 +51,7 @@ msgid ""
 "_ficher de contrôle source Debian_ (<code>.dsc</code>).  Le problème avec cette\n"
 "approche, c'est qu'il faut mettre à jour le paquet source pour mettre à jour\n"
 "les méta-données.\n"
-msgstr "A Debian package contains some metadata about the packaged program. For "
-"instance, [its homepage URL][homepage] is stored in the _source package "
-"control file_ (<code>debian/control</code>) and propagated through the "
-"_Debian source control file_ (<code>.dsc</code>). The problem with this "
-"approach is that to update the metadata, one has to update the whole "
-"package.\n"
+msgstr "A Debian package contains some metadata about the packaged program. For instance, [its homepage URL][homepage] is stored in the _source package control file_ (<code>debian/control</code>) and propagated through the _Debian source control file_ (<code>.dsc</code>). The problem with this approach is that to update the metadata, one has to update the whole package.\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -66,11 +61,12 @@ msgid ""
 "montrés plus haut.  Il est donc possible de surveiller la branche principale "
 "pour détecter et propager des mises à jour sans qu'il ne soit nécessaire "
 "d'envoyer un nouveau paquet dans l'archive Debian."
-msgstr "Today, thousands of Debian source packages are developed in a version "
-"control system, [most often Subversion or Git][vcs]. [The repository's "
-"URL][vcsurl] is also propagated through the control files mentioned above.  "
-"It is then possible to monitor the main branch to detect and propagate "
-"changes without needing to upload to the Debian archive.\n"
+msgstr ""
+"Today, thousands of Debian source packages are developed in a version "
+"control system, [most often Subversion or Git][vcs]. [The repository's URL]"
+"[vcsurl] is also propagated through the control files mentioned above.  It "
+"is then possible to monitor the main branch to detect and propagate changes "
+"without needing to upload to the Debian archive.\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -82,13 +78,7 @@ msgid ""
 "scientifiques décrivant le fonctionnement des programmes empaquetés.  On peut\n"
 "les voir sur les [sentinelles][] correspondant à nos méta-paquets.  Les données\n"
 "transitent via la _base de données Ultime de Debian_ ([UDD][]).\n"
-msgstr "In 2009, I proposed to centralise metadata about Upstream in a "
-"[YAML][]-formatted file, [[!debwiki UpstreamMetadata "
-"desc=\"<code>debian/upstream</code>\"]]. We are now using it in the [Debian "
-"Med][] project to propagate bibliographic references about the manuscripts "
-"describing the packaged programs. The references can be seen on our web "
-"[sentinels][sentinelles] for our metapackages. The data transits through the "
-"_Ultimate Debian Database_ ([UDD][]).\n"
+msgstr "In 2009, I proposed to centralise metadata about Upstream in a [YAML][]-formatted file, [[!debwiki UpstreamMetadata desc=\"<code>debian/upstream</code>\"]]. We are now using it in the [Debian Med][] project to propagate bibliographic references about the manuscripts describing the packaged programs. The references can be seen on our web [sentinels][sentinelles] for our metapackages. The data transits through the _Ultimate Debian Database_ ([UDD][]).\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -97,23 +87,10 @@ msgid ""
 "fichier <code>debian/upstream</code>.  Comment faire pour maintenir la base de\n"
 "données à jour sans générer des milliers de requêtes quotidiennes sur notre forge\n"
 "[Alioth][]&nbsp;?\n"
-msgstr "Let's imagine that the concept gains success and that thousands of packages "
-"provide a <code>debian/upstream</code> file. How can we avoid thousands of "
-"daily requests on [Alioth][] to keep the database up to date ?\n"
+msgstr "Let's imagine that the concept gains success and that thousands of packages provide a <code>debian/upstream</code> file. How can we avoid thousands of daily requests on [Alioth][] to keep the database up to date ?\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Je développe un système, que j'ai appelé Umegaya, pour _Umegaya is a MEtadata\n"
-#| "GAtherer using YAml_.  Umegaya fournit une interface web avec une structure\n"
-#| "simple, que l'on peut utiliser pour consulter des données.  Par exemple,\n"
-#| "<code>http://upstream-metadata.debian.net/emboss/reference-year</code> renvoie\n"
-#| "<code>2000</code>, l'année où le premier article sur EMBOSS a été publié.  Si\n"
-#| "au moment de la consultation, la dernière mise à jour date d'il y a moins d'une\n"
-#| "heure le système va relire le fichier <code>debian/upstream</code> du paquet.\n"
-#| "C'est donc en consultant les données que l'on les met à jour.  Réciproquement,\n"
-#| "il suffit de consulter les données après avoir changé\n"
-#| "<code>debian/upstream</code> pour synchroniser la base.\n"
 msgid ""
 "Je développe un système, que j'ai appelé Umegaya, pour _Umegaya is a MEtadata\n"
 "GAtherer using YAml_.  Umegaya fournit une interface web avec une structure\n"
@@ -125,16 +102,7 @@ msgid ""
 "C'est donc en consultant les données que l'on les met à jour.  Réciproquement,\n"
 "il suffit de consulter les données après avoir changé\n"
 "<code>debian/upstream</code> pour synchroniser la base.\n"
-msgstr "I am developing a system called Umegaya, for _Umegaya is a MEtadata GAtherer "
-"using YAml_. Umegaya provides a web interface with a simple URL structure "
-"to retrieve data. For instance, <code>http://upstream-"
-"metadata.debian.net/emboss/reference-year</code> returns <code>2000</code>, "
-"the year where the first scientific articledescribing EMBOSS was published. "
-"If at the time of retrieval, the previous update was older than one hour, "
-"the system will read the package's  <code>debian/upstream</code> file again. "
-"It is therefore by reading the data that it is kept up to date. Conversely, "
-"to update the database after modifying <code>debian/upstream</code>, one "
-"just has to access it.\n"
+msgstr "I am developing a system called Umegaya, for _Umegaya is a MEtadata GAtherer using YAml_. Umegaya provides a web interface with a simple URL structure to retrieve data. For instance, <code>http://upstream-metadata.debian.net/emboss/reference-year</code> returns <code>2000</code>, the year where the first scientific articledescribing EMBOSS was published. If at the time of retrieval, the previous update was older than one hour, the system will read the package's  <code>debian/upstream</code> file again. It is therefore by reading the data that it is kept up to date. Conversely, to update the database after modifying <code>debian/upstream</code>, one just has to access it.\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -147,14 +115,7 @@ msgid ""
 "<code>debian/copyright</code> des paquets envoyés dans l'archive Debian (depuis\n"
 "quelques mois).  On y voir par exemple que parmi les 3&nbsp;646 fichiers\n"
 "copyright, 1&nbsp;218 déclarent se conformer au [format 1.0].\n"
-msgstr "Umegaya is still a draft, and many things may change. But the service is "
-"already up for more than a year at the address [upstream-"
-"metadata.debian.net][]. It used to fill the Subversion repository called "
-"[packages-metadata][], with gathers the <code>debian/upstream</code>, "
-"<code>debian/control</code> and <code>debian/copyright</code> files from "
-"recently uploaded packages (since a few months). One can see there that "
-"among the 3,646 copyright files, 1,218 declare themselves conformant to the "
-"machine-readable [format].\n"
+msgstr "Umegaya is still a draft, and many things may change. But the service is already up for more than a year at the address [upstream-metadata.debian.net][]. It used to fill the Subversion repository called [packages-metadata][], with gathers the <code>debian/upstream</code>, <code>debian/control</code> and <code>debian/copyright</code> files from recently uploaded packages (since a few months). One can see there that among the 3,646 copyright files, 1,218 declare themselves conformant to the machine-readable [format].\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -179,13 +140,13 @@ msgid ""
 "\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#fields"
 msgstr ""
 "\n"
-"[homepage]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-"
-"controlfields.html#s-f-Homepage\n"
+"[homepage]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-"
+"f-Homepage\n"
 "\n"
 "[vcs]:\thttp://upsilon.cc/~zack/stuff/vcs-usage/\n"
 "\n"
-"[vcsurl]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f"
-"-VCS-fields\n"
+"[vcsurl]:\thttp://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html#s-f-"
+"VCS-fields\n"
 "\n"
 "[YAML]:\thttp://www.yaml.org/ \n"
 "\n"
@@ -202,5 +163,5 @@ msgstr ""
 "[packages-metadata]:\thttp://anonscm.debian.org/viewvc/collab-qa/packages-"
 "metadata/\n"
 "\n"
-"[format]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-"
-"format/1.0/#fields\n"
+"[format]:\thttp://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/"
+"#fields\n"