--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 22:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"lundi 28 mars 2011, 21:17:06 (UTC+0900)\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta updated=\"lundi 28 mars 2011, 21:17:06 (UTC+0900)\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag Debian brouillon]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Debian sur un iMac.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Pour la deuxième fois, j'ai choisi un iMac comme ordinateur de travail. "
+"J'apprécie particulièrement sa simplicité. Un seul câble, peu d'options, un "
+"grand écran et c'est tout. L'autre vendeur après duquel il est possible de "
+"commander a une offre compliquée : l'ordinateur est-il pour pour jouer ? "
+"pour le bureau ? pour une utilisation à la maison ou entreprise, et si oui, "
+"l'entreprise est-elle grande ?"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"C'est avec fébrilité que j'ai commencé l'installation de Debian dès "
+"l'arrivée de la machine. Et si ça ne marchait pas, allais-je être condamné "
+"à travailler sous OS X pendant les trois ou quatre prochaines années ? Fort "
+"heureusement, tout s'est bien passé, et la procédure est beaucoup plus "
+"simple qu'il n'y paraît : installer [rEFIt](http://refit.sourceforge.net/), "
+"rétrécir la partition système avec [diskutil] "
+"(http://developer.apple.com/library/mac/#documentation/Darwin/Reference/ManPages/man8/diskutil.8), "
+"ajouter deux partitions pour Debian et sa mémoire virtuelle avec [Disk "
+"Utility](http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_Utility), redémarrer sur le [CD "
+"d'installation de Squeeze](http://www.debian.org/releases/squeeze/), se "
+"laisser guider par l'installeur, et pour finir faire attention à mettre GRUB "
+"sur la partition Debian, et non pas sur la zone amorce principale du "
+"disque. Pour être sûr de ne pas être pris au dépourvu à un moment où j'en "
+"aurais besoin, j'ai aussi [installé les pilotes propriétaires "
+"ATI](http://wiki.debian.org/AtiHowTo), qui donnent l'accélération graphique."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"J'ai ensuite installé [Grid\n"
+"Engine](http://en.wikipedia.org/wiki/Oracle_Grid_Engine) pour profiter au\n"
+"maximum du processeur à quatre cœurs et de son _hyper-threading_. Le "
+"fichier\n"
+"<code>README.Debian</code> est très clair et permet une configuration simple "
+"en\n"
+"quelques minutes. Étant débutant, j'ai quand même du m'y reprendre à deux\n"
+"fois, car au début j'avais utilisé <code>localhost</code> au lieu du nom\n"
+"complet de la machine. J'ai aussi mis un moment à trouver deux options "
+"clés,\n"
+"les _slots_ pour permettre l'exécution simultanée de plusieurs travaux, et "
+"le\n"
+"_priorité_ pour que les calculs ne paralysent pas la bureautique, car il "
+"ne\n"
+"s'agit que d'une machine de bureau.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Je ne sais pas si sous OS X les iMacs récent chauffent autant, mais en ces "
+"temps de restrictions sur le chauffage, je peux me réchauffer les mains sur "
+"la coque en aluminium, c'est assez pratique. Par contre, je suis un peu "
+"inquiet pour cet été, quand c'est l'air conditionné qui sera restreint."
+msgstr ""