# Charles Plessy, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 05:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 16:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 11:24+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <>\n"
"Language-Team: Hopla\n"
"Language: en\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Project-Id-Version: \n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
"that I scanned. My [[Japan page|Japon]] (rarely updated), with the "
"translation of the vocabulary for some Japanese language textbooks. Lastly, "
"some personal news with the [[kanji of the day|Japon/kanji]], news of my "
-"[[contributions|Debian/planet]] as [Debian developer][développeur Debian].\n"
+"[[contributions|Debian/planet]] as [Debian developer][développeur Debian]."
#. type: Plain text
msgid ""
"[photos]:\t\thttp://photo.charles.plessy.org/ [développeur Debian]:\thttp://"
"qa.debian.org/developer.php?login=plessy"
msgstr ""
-"[photos]:\t\thttp://photo.charles.plessy.org/\n"
-"[développeur Debian]:\thttp://qa.debian.org/developer.php?login=plessy\n"
+"[photos]:\t\thttp://photo.charles.plessy.org/[développeur Debian]:\thttp://"
+"qa.debian.org/developer.php?login=plessy"
#. type: Plain text
msgid ""
"publish my [results][résultats en anglais] in scientific journals. Before "
"moving to Japan, I studied [zebrafish](http://zfin.org/cgi-bin/webdriver?"
"MIval=aa-persview.apg&OID=ZDB-PERS-010827-9) in Illkirch. I still have "
-"a some pictures of my [transgenic fish][gfp] on this website.\n"
+"a some pictures of my [transgenic fish][gfp] on this website."
#. type: Plain text
msgid ""
"plessy.org/picture_gallery \"Gros plans sur des poissons transgéniques"
"\" [résultats en anglais]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=plessy%20c"
msgstr ""
-"[RIKEN]: http://www-cms.riken.jp/en/research/labs/clst/genom_tech/life_sci_accel/genom_mini/\n"
-"[zfin]: http://zfin.org/cgi-bin/webdriver?MIval=aa-persview.apg&OID=ZDB-PERS-010827-9\n"
-"[gfp]: http://photo.charles.plessy.org/picture_gallery\n"
-"[résultats en anglais]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=plessy%20c\n"
+"[RIKEN]: http://www-cms.riken.jp/en/research/labs/clst/genom_tech/"
+"life_sci_accel/genom_mini/[zfin]: http://zfin.org/cgi-bin/webdriver?MIval=aa-"
+"persview.apg&OID=ZDB-PERS-010827-9[gfp]: http://photo.charles.plessy.org/"
+"picture_gallery[résultats en anglais]: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?"
+"term=plessy%20c"
#. type: Plain text
#, no-wrap
"annuaire.sciencescope.org/ [copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute."
"com/membre/520697/7398950458/charles_plessy/"
msgstr ""
-"[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy\n"
-"[linkedin]: http://jp.linkedin.com/in/charlesplessy \"My page on LinkedIn\n"
-"[annuaire]: http://annuaire.sciencescope.org\n"
-"\n"
+"[viadeo]: http://www.viadeo.com/fr/profile/charles.plessy[linkedin]: http://"
+"jp.linkedin.com/in/charlesplessy \"Ma page sur LinkedIn\"[annuaire]: http://"
+"annuaire.sciencescope.org/[copainsdavant]: http://copainsdavant.linternaute."
+"com/membre/520697/7398950458/charles_plessy/"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p class=\"thanks\">propulsé par <a href=\"http://ikiwiki.info/\">ikiwiki</a></p>\n"
msgstr "<p class=\"thanks\">powered by <a href=\"http://ikiwiki.info/\">ikiwiki</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Mes pages dans des annuaires ou des réseaux : sur [viadeo][], un site de "
-#~| "« networking » en français, [linkedin][], la même chose en "
-#~| "étasunien, [Xing][], la même chose en plusieurs langues, [l'annuaire de "
-#~| "Sciencescope][annuaire], l'association des chercheurs et étudiants "
-#~| "francophones au Japon, et enfin [copains d'avant][copainsdavant]."
-#~ msgid ""
-#~ "Mes pages dans des annuaires ou des réseaux : [viadeo][], [linkedin][], "
-#~ "[l'annuaire de Sciencescope][annuaire], l'association des chercheurs et "
-#~ "étudiants francophones au Japon, et enfin [copains d'avant]"
-#~ "[copainsdavant]."
-#~ msgstr ""
-#~ "My pages in directories or networks: on [viadeo][], a site of \"networking"
-#~ "\" in French, [linkedin][], the same thing in English, [Xing][], the same "
-#~ "thing in several languages, [Annuaire Sciencescope][annuaire], "
-#~ "association of researchers and students at Japan, and finally [copains "
-#~ "d'avant][copainsdavant]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Voici quelques [photos][] (Antarctique, Japon, montagne, divers, …) que "
-#~ "j'ai numérisé."
-#~ msgstr ""
-#~ "Here are a couple of [pictures][photos] (Antartica, Japan, mountain, "
-#~ "others…) that I scanned."
-
-#~ msgid "[photos]: http://photo.charles.plessy.org/"
-#~ msgstr "[photos]: http://photo.charles.plessy.org/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ma [[page japon|Japon]] se remplit peu à peu avec la traduction du "
-#~ "vocabulaire de certains manuels de japonais. Vous y trouverez aussi des "
-#~ "nouvelles de moi avec le [[kanji du moment|Japon/kanji]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "My [[japan page|Japon]] is growing bit by bit, with the translation of "
-#~ "the vocabulary for some language manuals. You will also find some news "
-#~ "from me with the [[kanji of the day|Japon/kanji]]."
-
-#~ msgid "Mes [signets](http://bookmarks.plessy.org) sont en ligne."
-#~ msgstr "My [bookmarks](http://bookmarks.plessy.org) are on line."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Jouer, écrire, bricoler un PC comme d'autres bricolent leur "
-#~ "mobylette : comment [[installer unreal tournament 2004|jeux/unreal]] "
-#~ "sous linux, prendre en charge la saisie des [[caractères japonais|Japon/"
-#~ "saisie]], mettre un place un [[petit serveur silencieux|kunpuu]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Playing, writing, tinkering on a PC like others tinker on their "
-#~ "motorbike: how to [[install unreal tournament 2004|unreal]] under linux, "
-#~ "input [[japanese characters|Japon/saisie]], setup a [[small and silent "
-#~ "server|kunpuu]]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pour avoir une petite idée de mes travaux de thèse en biologie du "
-#~ "développement, vous pouvez visiter [ma page sur ZFIN][zfin], le réseau "
-#~ "des chercheurs travaillant sur le poisson-zèbre (en anglais). J'ai "
-#~ "également en ligne une [galerie d'images][gfp] de neurones de alevins de "
-#~ "poissons-zèbres."
-#~ msgstr ""
-#~ "To get an idea of my doctoral work in developmental biology, you can "
-#~ "visit [my ZFIN page][zfin], the network of researchers working on "
-#~ "zebrafish (in English). I have also an [image gallery][gfp] of neurons in "
-#~ "zebra fish."