msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-21 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-21 05:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 09:33+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <foo>\n"
"Language-Team: bar\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta date=\"Sun, 21 Apr 2013 09:19:10 +0900\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta date=\"Sun, 21 Apr 2013 09:19:10 +0900\"]]\n"
+msgid "[[!meta date=\"Sun, 21 Apr 2013 14:18:47 +0900\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Sun, 21 Apr 2013 09:19:10 +0900\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta updated=\"Sun, 21 Apr 2013 09:19:10 +0900\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta updated=\"Sun, 21 Apr 2013 09:19:10 +0900\"]]\n"
+msgid "[[!meta updated=\"Sun, 21 Apr 2013 14:18:47 +0900\"]]\n"
msgstr ""
"[[!meta updated=\"Sun, 21 Apr 2013 09:19:10 +0900\"]]\n"
"\n"
msgstr "[[!meta title=\"Do we really need “contrib”?\"]]"
#. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "Le projet Debian distribue des paquets de logiciels via son archive, "
-#| "propagée à travers un réseau de miroirs. Cette archive est organisée en "
-#| "trois zones, _main_, qui contient le système Debian, et _contrib_ et _non-"
-#| "free_ qui contiennent des paquets accessoires qui ne sont pas libres. "
-#| "Les paquets dans _non-free_ contiennent des fichiers dont la license est "
-#| "privatrice. Les paquets source dans _contrib_ ne contiennent que des "
-#| "fichiers libres, mais les paquets binaires produits sont soit "
-#| "inutilisables sans service extérieur, soit contiennent des fichiers non "
-#| "libres ou demandent l'installation de paquets non libres."
msgid ""
"Le projet Debian distribue des paquets de logiciels via son archive, "
"propagée à travers un réseau de miroirs. Cette archive est organisée en "
"files, or cause the installation of non-Free materials."
#. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "La zone _contrib_ est l'objet de sempiternelles questions car il n'est "
-#| "pas toujours facile de tracer une ligne entre utilisable et "
-#| "inutilisable. Je me demande s'il ne vaudrait pas mieux remplacer la zone "
-#| "_contrib_ par une nouvelle priorité « remote » dans la zone _main_, plus "
-#| "basse qu'_extra_. Les paquets entièrement libres (source et binaire) et "
-#| "ne causant pas l'installation de logiciels privateurs y auraient leur "
-#| "place. Pour les paquets qui ne peuvent pas fonctionner sans code "
-#| "privateur, étant donné que l'effort sera le même pour les libérer que ce "
-#| "code privateur soit inclut dans le même paquet source (cas de _non-free) "
-#| "ou non (cas de _contrib_), je pense qu'on devrait les placer dans _non-"
-#| "free_ dans tous les cas : ils ne sont pas libres en pratique."
msgid ""
"La zone _contrib_ est l'objet de sempiternelles questions car il n'est pas "
"toujours facile de tracer une ligne entre utilisable et inutilisable. Je me "
"cases the package should be in _non-free_ as it is not Free in practice."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cela permettrait de trancher avec un critère simple : la sélection d'un "
-#| "paquet binaire entraînera-t-elle l'installation de fichiers non libres ? "
+#| "paquet binaire entraînera-t-elle l'installation de logiciels privateurs ? "
#| "Si oui, le paquet et sa source appartiennent à _non-free_. Si non, ils "
#| "appartiennent à _main_. Ensuite, s'ils demandent l'accès à un service "
#| "extérieur impossible à mettre en place sur un réseau où seule Debian "
-#| "serait disponible pour fonctionner comme documenté dans leur description, "
-#| "leur priorité sera _remote_."
+#| "serait disponible pour, leur priorité sera _remote_."
msgid ""
"Cela permettrait de trancher avec un critère simple : la sélection d'un "
"paquet binaire entraînera-t-elle l'installation de logiciels privateurs ? Si "
"oui, le paquet et sa source appartiennent à _non-free_. Si non, ils "
"appartiennent à _main_. Ensuite, s'ils demandent l'accès à un service "
"extérieur impossible à mettre en place sur un réseau où seule Debian serait "
-"disponible pour, leur priorité sera _remote_."
+"disponible pour, leur priorité sera _remote_. Cette catégorie pourrait "
+"aussi réduire la tension qu'il y a autour du _logiciel en tant que service_."
msgstr ""
"This wold allow for a simple criterion: does the selection of a binary "
"package trigger the installation of non-Free files? If yes, the package and "