]> source.charles.plessy.org Git - source.git/commitdiff
updated PO files
authorCharles Plessy <plessy@debian.org>
Thu, 22 Jul 2021 08:44:33 +0000 (08:44 +0000)
committerCharles Plessy <plessy@debian.org>
Thu, 22 Jul 2021 08:44:33 +0000 (08:44 +0000)
Debian/debiâneries/codesearch.en.po

index 923df5f1c9f60f167c695aefbc1a6275bd3d27cc..a9a55728ebce4e2ea62372fa2fb52a2cb32566e1 100644 (file)
@@ -6,14 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-22 17:43+0900\n"
+"Last-Translator: Charles Plessy <toto@example.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Charles Plessy <toto@example.com>\n"
-"Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -37,27 +37,42 @@ msgid "[[!meta title=\"Recherche dans les sources de Debian\"]]\n"
 msgstr "[[!meta title=\"Search in Debian's sources\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Via mon travail sur le paquet [`media-types`](packages.debian.org/media-"
+#| "types)\n"
+#| "je voulais savoir quel paquets utilisaient le type média `application/x-"
+#| "xcf`\n"
+#| "qui apparemment est erroné ([#991158](https://bugs.debian.org/991158)).  "
+#| "Le\n"
+#| "site <codesearch.debian.net> permet de répondre à cette question.  "
+#| "(Merci !)\n"
 msgid ""
-"Via mon travail sur le paquet [`media-types`](packages.debian.org/media-types)\n"
-"je voulais savoir quel paquets utilisaient le type média `application/x-xcf`\n"
-"qui apparemment est erroné ([#991158](https://bugs.debian.org/991158)).  Le\n"
-"site <codesearch.debian.net> permet de répondre à cette question.  (Merci !)\n"
+"Via mon travail sur le paquet [`media-types`](packages.debian.org/media-"
+"types)  je voulais savoir quel paquets utilisaient le type média "
+"`application/x-xcf` qui apparemment est erroné ([#991158](https://bugs."
+"debian.org/991158)).  Le site <https://codesearch.debian.net> permet de "
+"répondre à cette question.  (Merci !)"
 msgstr ""
-"Via my work on the [`media-types`](packages.debian.org/media-types) package, \n"
-"I wanted to know which packages were using the media type `application/x-xcf`,\n"
-"which apparently is not correct ([#991158](https://bugs.debian.org/991158)).\n"
+"Via my work on the [`media-types`](packages.debian.org/media-types) "
+"package, \n"
+"I wanted to know which packages were using the media type `application/x-"
+"xcf`,\n"
+"which apparently is not correct ([#991158](https://bugs.debian."
+"org/991158)).\n"
 "The <codesearch.debian.net> site gives the answer.  (Thanks!)\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"De plus, [en créant une clé d'utilisateur](https://codesearch.debian.net/apikeys/), on peut "
-"interroger le site en ligne de commande; voici un exemple ci-dessous (le fichier `dcs-apikeyHeader-"
-"plessy.txt` contient `x-dcs-apikey: ` suivi de ma clé d'accès)"
+"De plus, [en créant une clé d'utilisateur](https://codesearch.debian.net/"
+"apikeys/), on peut interroger le site en ligne de commande; voici un exemple "
+"ci-dessous (le fichier `dcs-apikeyHeader-plessy.txt` contient `x-dcs-apikey: "
+"` suivi de ma clé d'accès)"
 msgstr ""
-"Moreover, one can [create a user key](https://codesearch.debian.net/apikeys/), for command-line "
-"remote access; here is an example below (the file `dcs-apikeyHeader-plessy.txt` contains `x-dcs-"
-"apikey: ` followed by my access key)."
+"Moreover, one can [create a user key](https://codesearch.debian.net/"
+"apikeys/), for command-line remote access; here is an example below (the "
+"file `dcs-apikeyHeader-plessy.txt` contains `x-dcs-apikey: ` followed by my "
+"access key)."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -66,11 +81,12 @@ msgstr "    curl -X GET \"https://codesearch.debian.net/api/v1/searchperpackage?
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"Le résultat est en JSON.  Voici comment de l'ai transformé pour faire une liste d'adresses courriel "
-"à contacter que j'ai pu facilement coller dans `mutt`."
+"Le résultat est en JSON.  Voici comment de l'ai transformé pour faire une "
+"liste d'adresses courriel à contacter que j'ai pu facilement coller dans "
+"`mutt`."
 msgstr ""
-"The result is serialised in JSON.  Here is how I transformed it to make a list of email addresses "
-"that I could easily paste in `mutt`."
+"The result is serialised in JSON.  Here is how I transformed it to make a "
+"list of email addresses that I could easily paste in `mutt`."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap