]> source.charles.plessy.org Git - source.git/commitdiff
updated PO files
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Mon, 10 Jan 2011 14:17:12 +0000 (23:17 +0900)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Mon, 10 Jan 2011 14:17:12 +0000 (23:17 +0900)
Debian/debiâneries/bonjour.en.po

index 0348339d82c461cb5189ddbadb6a209943e36364..60652cae168c2dbeb849ab4c9ee6f91a83bb7eeb 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-10 23:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-10 23:17+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid "[[!meta date=\"2010-01-10\"]]\n"
+msgid "[[!meta date=\"2011-01-10\"]]\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -35,11 +35,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "C'est mon premier envoi sur Planète Debian. J'ai mis _planètes_ au pluriel "
 "dans le titre, car je vais tenter d'être bilingue, et envoyer chaque fois "
-"une traduction sur [Planet Debian][]. Pour ce faire, je vais utiliser "
-"[po4a][] et [Virtaal][] ou [Poedit][], surtout pour me faire la main car vu "
-"le peu à traduire ce n'est pas vraiment nécessaire. Les conversions se "
-"feront via le [plugin po][] de [ikiwiki][], et ce blog est hébergé sur "
-"[Branchable][]."
+"une traduction sur [Planet Debian][]. Pour ce faire, je vais utiliser [po4a]"
+"[] et [Virtaal][] ou [Poedit][], surtout pour me faire la main car vu le peu "
+"à traduire ce n'est pas vraiment nécessaire. Les conversions se feront via "
+"le [plugin po][] de [ikiwiki][], et ce blog est hébergé sur [Branchable][]."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -48,18 +47,18 @@ msgid ""
 "[bioinformatique][] au sein du projet [Debian Med][]. Il faut dire que dans "
 "la vie de tous les jours je suis biologiste (moléculaire).  Mes paquets "
 "actuels sont surtout des outils de travail, mais au vu des progrès sidérants "
-"du [séquençage de l'ADN][], il est possible qu'apparraissent des logiciels "
+"du [séquençage de l'ADN][], il est possible qu'apparaissent des logiciels "
 "pour le grand public. Et vu les enjeux, j'espère qu'il y en aura des libres "
 "et que nous saurons les distribuer dans Debian !"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"[Planet Debian]: http://planet.debian.org/ [po4a]: "
-"http://po4a.alioth.debian.org/ [Virtaal]: virtaal [Poedit]: "
+"[Planet Debian]: http://planet.debian.org/ [po4a]: http://po4a.alioth.debian."
+"org/ [Virtaal]: http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/ [Poedit]: "
 "http://www.poedit.net/ [plugin po]: http://ikiwiki.info/plugins/po/ "
 "[ikiwiki]: http://ikiwiki.info/ [Branchable]: http://www.branchable.com/ "
 "[bioinformatique]: http://qa.debian.org/developer.php?login=plessy [Debian "
-"Med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/ [séquençage de l'ADN]: "
-"http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9quenceur_d%27ADN#S.C3.A9quenceur_haut_d.C3.A9bit"
+"Med]: http://www.debian.org/devel/debian-med/ [séquençage de l'ADN]: http://"
+"fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9quenceur_d%27ADN#S.C3.A9quenceur_haut_d.C3.A9bit"
 msgstr ""