]> source.charles.plessy.org Git - source/.git/commitdiff
updated PO files
authoradmin <admin@branchable.com>
Thu, 15 Oct 2015 13:03:15 +0000 (13:03 +0000)
committeradmin <admin@branchable.com>
Thu, 15 Oct 2015 13:03:15 +0000 (13:03 +0000)
Debian/debiâneries/pente-glissante.en.po

index 25188aeef689023d942ce4d6951e4b579394775e..46b9f03c665c9ad73ef66639ee3a8f2c63eab717 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-15 12:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-15 13:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,14 +13,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Plain text
-#,  no-wrap
-#| msgid "[[!meta date=\"Thu, 15 Oct 2015 21:37:31 +0900\"]]\n"
+#, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"Thu, 15 Oct 2015 21:57:31 +0900\"]]\n"
 msgstr "[[!meta date=\"Thu, 15 Oct 2015 21:57:31 +0900\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-#| msgid "[[!meta updated=\"Thu, 15 Oct 2015 21:37:31 +0900\"]]\n"
 msgid "[[!meta updated=\"Thu, 15 Oct 2015 21:57:31 +0900\"]]\n"
 msgstr "[[!meta updated=\"Thu, 15 Oct 2015 21:57:31 +0900\"]]\n"
 
@@ -35,7 +33,6 @@ msgid "[[!meta title=\"La pente glissante.\"]]\n"
 msgstr "[[!meta title=\"The slippery slope.\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#| msgid "Ètape par étape, on glisse vers le fond :"
 msgid "Étape par étape, on glisse vers le fond :"
 msgstr "Step by step, one slips towards the bottom:"
 
@@ -56,15 +53,6 @@ msgid "On a tort et on s'exprime durement."
 msgstr "One is wrong and blunt."
 
 #. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "Notons tout de même qu'on peut toucher le fond sans être vulgaire ou "
-#| "insultant.  Dans tout grand projet comme Debian, on finit par trouver "
-#| "quelques gens qui savent être très oppressants, tout en restant très "
-#| "« corrects ».  Debian est vaste, et il est facile de les éviter, mais dès "
-#| "que l'on s'essaye à des contributions qui collent à des mots-clés tels "
-#| "que « comité », « code », « charte », « délégation », etc., il vaut mieux "
-#| "ressortir la bonne vielle peau dure du placard où on l'avait rangée après "
-#| "l'adoption de notre nouveau code de conduite...."
 msgid ""
 "Notons tout de même qu'on peut toucher le fond sans être vulgaire ou "
 "insultant.  Dans tout grand projet comme Debian, on finit par trouver "
@@ -81,5 +69,5 @@ msgstr ""
 "style.  Debian is a broad project, and it is easy to avoid them, unless one "
 "tries make contributions that can be related to keywords like “committee”, "
 "“code”, “policy”, “delegation”, etc. In that case, it is better to retrieve "
-"the good old _thick skin_ from the cupboard where we stored it after our code "
-"of conduct was adopted..."
+"the good old _thick skin_ from the cupboard where we stored it after our "
+"code of conduct was adopted..."