]> source.charles.plessy.org Git - source.git/commitdiff
# Saisie des caractères.
authorCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 9 Jan 2011 03:33:39 +0000 (12:33 +0900)
committerCharles Plessy <https://launchpad.net/~plessy>
Sun, 9 Jan 2011 03:33:39 +0000 (12:33 +0900)
Japon/saisie.mdwn [new file with mode: 0644]

diff --git a/Japon/saisie.mdwn b/Japon/saisie.mdwn
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bfae9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+[[!meta title="Prise en charge du japonais sous Debian."]]
+[[!meta stylesheet="charles_boîtes" rel="stylesheet" title="Emboîtements"]]
+
+# Prise en charge du japonais sous Debian.
+
+
+  * ### Encodage des caractères.
+
+    L'utilisation des accents, puis des caractères non-latins a été
+    introduite progressivement dans les systèmes d'exploitation
+    d'aujourd'hui. En conséquence, il peut être difficile de faire
+    coexister deux langages lorsque l'un d'entre eux n'est pas l'anglais
+    (qui est pauvre en caractères, comparé aux autres langues
+    européennes).
+
+    La solution la plus simple quand on part de zéro est de prendre la
+    technologie la plus moderne, puisqu'il n'y a pas de problèmes de
+    compatibilité antérieure. Cette solution s'appelle <a
+    href="http://www.linux-france.org/prj/jargonf/U/Unicode.html"
+    title="Voir la définition dans le Jargon français">unicode</a>, c'est
+    un <a
+    href="http://www.linux-france.org/prj/jargonf/J/jeu_de_caractegrres.html"
+    title="Voir la définition dans le Jargon français">jeu de
+    caractères</a> qui inclut la plupart des symboles utilisés pour
+    écrire dans le monde.
+
+    Mais peut-être êtes-vous déjà en train d'utiliser unicode&nbsp;? Pour le savoir, il faut taper <code>locale</code> dans un terminal. S'il vous répond une liste de variables commençant par LC, et contenant <code>UTF-8</code>, c'est bon. Si vous voyez quelque chose du genre <code>fr_FR.iso-8859-15<code>, ou <code>fr_FR@euro</code> (ou une combinaison des deux), il faut passer à UTF-8.
+
+    Cliquez sur le lien suivant pour savoir comment <a
+    href="http://wiki.debian.net/index.cgi?DebFrUTF8" title="Comment passer à UTF-8 ?">passer à
+    utf-8</a>.
+
+
+  * ### Les logiciels à installer.
+
+    Il faut maintenant installer les logiciels qui permettent de saisir les
+    kanjis, car bien sûr, il n'y a pas assez de place sur le clavier pour tous les
+    mettre. Il y en a plusieurs. Sous Debian, je recommande Anthy et UIM. Leur
+    défaut est de ne prendre en charge que les applications gtk ou KDE, mais cela
+    inclue OpenOffice, Firefox, Thunderbird, Gimp, et pas mal d'autres logiciels.
+    Si vous dépendez d'un programme qui ne sait pas ingeragir avec Anthy, vous
+    pouvez tenter votre chance avec <a href="jp_canna.html">Canna</a>. La commande
+    suivante devrait installer tout ce qui est nécessaire : <code>apt-get install
+    uim-xim uim-anthy</code>. Vous risquez aussi d'avoir besoin des paquets
+    suivants : [[!debpkg ttf-kochi-gothic]] [[!debpkg ttf-kochi-mincho]] [[!debpkg watanabe-vfont]]
+    [[!debpkg gs-cjk-resource]] [[!debpkg ttf-xtt-watanabe-mincho]] [[!debpkg x-ttcidfont-conf]]
+    (des polices de caractères.)
+
+    Cette liste de polices est faite «&nbsp;à la louche&nbsp;». N'hésitez pas à
+    me dire si un paquet est manquant ou si un est franchement inutile.
+
+
+  * ### La saisie des caractères.
+
+   Pour activer automatiquement anthy (voir plus haut) lors du démarrage de
+   votre session graphique, il faut la configurer en entrant <code>im-switch
+   -c</code> et en sélectionnant le numéro approprié. Ces changements sont persistants,
+   et prendront effet à partir de la prochaine connexion.
+
+    Les application lancée par la suite seront « aware », et vous pourrez basculer en saisie du japonais en frappant shift+espace. La saisie elle-même se fait en entrant la translittération en romaji. Cela devrait faire
+    apparaître des hiraganas. Par exemple :
+    kiyouha(entrée)nichiyoubi(entrée)desu.(entrée) donnera&nbsp;: きようは にちようび です。Pour convertir les hiragana en katakana ou en kanjis, il faut
+    appuyer sur la barre d'espace avant d'appuyer sur entrée. Appuyez deux fois si
+le choix proposé ne convient pas!. Par exemple, après conversion de nichiyoubi
+en kanjis&nbsp;: きょうは 日曜日 です。</p>
+
+   Comme la saisie du japonais bascule assez facilement par erreur en appuyant
+   sur shift+espace, il peut être énervant de l'avoir toujours activée. Pour
+   démarer ponctuellement le système "UIM" (le programme gérant le basculement),
+   et informer programmes de sa disponibilité, il faut entrer les commandes
+   suivantes dans un terminal. Seules les applications démarrées en ligne de
+   commande depuis ce terminal réagiront à shift+espace.
+
+   <code>
+   GTK_IM_MODULE=uim ; export GTK_IM_MODULE<br />
+   QT_IM_MODULE=uim ; export QT_IM_MODULE<br />
+   uim-xim &<br />
+   XMODIFIERS=@im=uim ; export XMODIFIERS<br />
+   </code>
+
+
+<div class="back">
+
+<p> Retour à  ma <a href="/Japon/">page Japon.</a>.</p>
+</div>
+
+
+<form class="foot" action="/mail.php" method="post">
+
+<fieldset>
+<legend>Vos commentaires</legend>
+<p>La lecture de cette page vous a-t-elle été utile?</p>
+<ul>
+<li>
+<input type="radio" name="utile" value="très">Très
+</li>
+<li>
+<input type="radio" name="utile" value="un peu">Un peu
+</li>
+<li>
+<input type="radio" name="utile" value="pas vraiment">Pas vraiment
+</li>
+
+<li>
+<input type="radio" name="utile" value="pas du tout">Pas du tout
+</li>
+</ul>
+<p>
+<textarea name="commentaire" cols="72" rows="2" wrap="physical">Envoyez-moi un commentaire, des suggestions...</textarea>
+<input type="hidden" name="page" value="/jp/jp.html" />
+<input type="submit" value="Envoyer !"/>
+</p>
+</fieldset>
+</form>
+